Login

  





Últimos mensajes dejados por carlosep

Mensaje escrito por carlosep el 31/12/2020 06:49:19 am - Puntaje: 0 
Pues ya salieron tres de las más interesantes... gracias por el aviso! A partir de ahora serán WEBSCR, ya que los Oscars confirmaron que ya no van a enviar DVDs y se hará de forma online.

Mensaje escrito por carlosep el 18/12/2020 02:17:12 pm - Puntaje: 0 
Mil gracias por tu esfuerzo y tiempo, juanlamour
------------------------------------------------------------------------

Mensaje escrito por carlosep el 18/12/2020 01:21:44 pm - Puntaje: 0 
Pues es que me bajé tus subs e intenté verla con la versión Another Round 2020 DANISH 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264 y no cuadra. Tiene como 15 segundos de diferencia quizás. Esta versión dura 1:56:31.
------------------------------------------------------------------------

Mensaje escrito por carlosep el 18/12/2020 11:52:02 am - Puntaje: 0 
Han salido estas versiones limpias, pero habría que resincronizar los subs de juanlamour Another Round 2020 DANISH WEBRip XviD Another Round 2020 DANISH 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264 Another Round 2020 DANISH 1080p AMZN WEBRip DDP5 1 x264
------------------------------------------------------------------------

Mensaje escrito por carlosep el 16/12/2020 07:19:48 am - Puntaje: 1 
Aquí están los subtítulos en inglés, por si alguien quiere traducir https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8460516/another-round-en

Mensaje escrito por carlosep el 12/12/2020 10:19:18 pm - Puntaje: 0 
Era la gran favorita y no falló. La danesa Druk (Another round), dirigida por Thomas Vinterberg, arrasó en unos premios del cine europeos marcados por la pandemia, ya que tuvieron que celebrarse de forma no presencial. Todos los nominados acudieron a la ceremonia desde el sofá de sus casas y vieron cómo los galardones se daban a distancia. La película del director de La caza consiguió cuatro premios, Película, guion (Tobias Lindholm y Thomas Vinterberg), dirección (Thomas Vinterberg) y actor para Mads Mikkelsen, que repite el reconocimiento que consiguió en el Festival de Cine de San Sebastián por el mismo filme. Una comedia negra e incómoda que iba a competir en Cannes, y que el coronavirus colocó en la sección oficial del Zinemaldia. Desde su primer pase toda la crítica coincidió en que era una de las películas europeas del año, y los EFA lo confirman. La única pena es que ese arrase dejó sin un solo galardón al otro peliculón europeo del año, la italiana Martin Eden, una adaptación personal y política del relato de Jack London con el que el italiano Pietro Marcello merecía más reconocimiento. https://www.elespanol.com/cultura/cine/20201212/danesa-druk-another-round-premios-cine-europeo/54294
6401_0.html MEJOR PELÍCULA EUROPEA Druk (Another round), de Thomas Vinterberg Berlin Alexanderplatz, de Burhan Qurbani Corpus Christi, de Jan Komasa Martin Eden, de Pietro Marcello El pájaro pintado, de Václav Marhoul Ondina, de Christian Petzold MEJOR DIRECCIÓN Thomas Vinterberg, por Druk (Another round) Agnieszka Holland, por Charlatan Jan Komasa, por Corpus Christi Pietro Marcello, por Martin Eden François Ozon, por Verano del 85 Maria Sødahl, por Hope MEJOR ACTRIZ Marta Nieto, por Madre Ane Dahl Torp, por Charter Natasha Berezhnaya, por DAU. Natasha Andrea Bræin Hovig, por Hope Nina Hoss, por My little sister Paula Beer, por Ondina MEJOR ACTOR Mads Mikkelsen, por Druk (Another round) Bartosz Bielenia, por Corpus Christi Viggo Mortensen, por Falling Goran Bogdan, por Father (Otac) Elio Germano, por Hidden Away (Volevo Nascondermi) Luca Marinelli, por Martin Eden MEJOR GUION Costa-Gavras, por Adults in the room Thomas Vinterberg y Tobias Lindholm, por Druk (Another round) Damiano y Fabio dInnocenzo, por Bad tales (Favolacce) Martin Behnke y Burhan Qurbani, por Berlin Alexanderplatz Mateus Pacewicz, por Corpus Christi Pietro Marcello y Mauricia Braucci, por Martin Eden EUROPEAN DISCOVERY (PREMIO FIPRESCI) Full Moon, de Nermin Hamzagic Gagarine, de Fanny Liatard y Jérémy Trouilh Instinct, de Halina Reijn Isaac, de Jurgis Matulevicius Jumbo, de Zoé Wittock Sole, de Carlo Sironi MEJOR DOCUMENTAL EUROPEO Acasa, de Radu Ciorniciuc Collective, de Alexander Nanau Gunda, de Viktor Kossakovsky Little Girl, de Sébastien Lifshitz Saudi Runaway, de Susanne Regina Meures The Cave, de Firas Fayyad MEJOR COMEDIA EUROPEA Ventajas de viajar en tren, de Aritz Moreno Ladies of Steel, de Pamela Tola Un triomphe, de Emmanuel Courcol MEJOR PELÍCULA EUROPEA DE ANIMACIÓN Calamity, de Rémy Chayé Josep, de Aurel Klaus, de Sergio Pablos The Nose or The Conspiracy of Maverics, de Andrey Khrzhanovsky PREMIO A LA INNOVACIÓN NARRATIVA Mark Cousins, por Women Make Film

Mensaje escrito por carlosep el 04/12/2020 01:42:21 pm - Puntaje: 1 
Busco subtítulos en español para la serie de películas de Steve McQueen. Hay subtitulos en varios idiomas por otras webs y de momento han sacado las tres primeras de cinco. Sacan una cada semana. 1. Mangrove 2. Lovers Rock 3. Red, White and Blue Faltan: 4. Alex Wheatle 5. Education

Mensaje escrito por carlosep el 17/11/2020 09:07:32 pm - Puntaje: 0 
Yo la vi con estos y están bastante bien https://subscene.com/subtitles/endings-beginnings/spanish/2327739

Mensaje escrito por carlosep el 10/11/2020 11:53:06 am - Puntaje: 0 
Busco subtítulos para en español esta película italiana. https://www.filmaffinity.com/es/film561140.html Aquí están en inglés: https://subscene.com/subtitles/sole/english/2268438

Mensaje escrito por carlosep el 25/10/2020 03:00:58 pm - Puntaje: 2 
Los subtítulos en inglés están incluidos en la version de rarbg al menos. Esperando en castellano.

Mensaje escrito por carlosep el 29/07/2020 09:31:39 am - Puntaje: 0 
Le han dado ya tres fechas... yo no me fío mucho de esta. Pero ojalá se estrene, sería buena señal.

Mensaje escrito por carlosep el 08/07/2020 01:39:59 pm - Puntaje: 0 
Hola. Busco subtítulos en español para ambas películas. Están en inglés por la red y en español solo encuentro con traductor automático, a ver si alguien me puede ayudar. Mil gracias.

Mensaje escrito por carlosep el 01/04/2020 06:09:32 am - Puntaje: 0 
Sergius798 escribió:
carlosep escribió:
Kordaz escribió:
Charlysan escribió: Lo subí acá en subdivx y lo borraron, dos veces los subí, hice la búsqueda y estaba pero ahora veo que de nuevo no está. Porque puede ser?
¿Por qué puede ser? Porque era una espantosa traducción automática amigo y eso no sirve a nadie así lo resubas 20 veces, si puedo lo intentaré traducir bien, más difícil que el que hice The Call of the Wild no creo sea, claro salvo que alguien lo suba antes y bien
La vi con esos subtítulos y pese a que tenía fallos no estaban tan mal, se podía ver. Los diálogos son bastante simples así que la traducción es fácil
Te comento que no es taann fácil la traducción. Encontrarle el sentido de la expresión es complicado. A veces una palabra puede traducirse como entra, pasa, camina, sube y tenés que investigar cual vá. Y muchas veces te cagás la película porque te terminas conociendo la trama. Además en muchas se usan palabras de uso urbano que aún es mas difícil ya que la traducción es un par de párrafos explicando cual seria el sentido de sus aplicaciones. es mortal a vecesTe digo más, cuando miras una película, por la misma dinámica alguna que otra palabra se te pasa, no la lees. Al subtitular no puede suceder, tiene que queda perfecto.Y después te queda el sincronizado, que es muy, pero muy tedioso. y con eso te volves a cagar la pelicula tu propio estrenoPor eso te digo que la pienses que fácil no es ni ésta ni ninguna. Fácil es encontrarla acá y bajarla.
Me refería simplemente a que no habían muchos diálogos y en este caso no eran palabras muy específicas. Nada más. Entiendo de la dificultad de subtitular y tienes razón en todo lo que dices.
------------------------------------------------------------------------

Mensaje escrito por carlosep el 29/03/2020 08:03:19 am - Puntaje: 0 
Kordaz escribió:
Charlysan escribió: Lo subí acá en subdivx y lo borraron, dos veces los subí, hice la búsqueda y estaba pero ahora veo que de nuevo no está. Porque puede ser?
¿Por qué puede ser? Porque era una espantosa traducción automática amigo y eso no sirve a nadie así lo resubas 20 veces, si puedo lo intentaré traducir bien, más difícil que el que hice The Call of the Wild no creo sea, claro salvo que alguien lo suba antes y bien
La vi con esos subtítulos y pese a que tenía fallos no estaban tan mal, se podía ver. Los diálogos son bastante simples así que la traducción es fácil

Mensaje escrito por carlosep el 27/03/2020 06:04:27 pm - Puntaje: 0 
paupeu escribió: Creo que se estrena solo para Chile. Soy de Barcelona, españa.És un canal de pago? Si no lo és miraria de hacer el truquillo.Gracias x la info.
No es de pago, ni siquiera tienes que registrarte, solo que el estreno solo es para Chile pero con Hola vpn para chrome haces como si estuvieras allí y la puedes ver en esa web.