Fferdo, lo complejo de esta traduccion radica que está ,en su mayor parte-en dialecto siciliano profundo, y que ,es aún dificultoso, pasarlo al italiano y luego al español, por ende,si hay algunos errores, lo correcto es pulirlos,como hicieron muchos con mi ingente esfuerzo y a los que les estoy agradecidos.,
gracias por el esfuerzo, pero revisandolo simplemente por encima tiene demasiados errores como por ejemplo vamosno y lineas que no se entienden como nompliamos una ventana y la ponemos allá,