Comentarios sobre este subtÃtulo:
Los subs estan muy buenos , como todos los de Argenteam y otros usuarios que vi por ahi.
si bien se ha dicho no se puede criticar un subs por un par de palabras.
yo prefiero los de Spanish neutro, y no las gallegadas Ibericas
dminus en ves de hablar tanto agarra los sub corregilos y listo y deja de basuriar el laburo de otros. o mejor los uvieses hecho vos desde 0 aver si te la podes sin errores y k keden perfetos parami estan de dies y cuando agas los sub vos te juro k te voy a buscar el mas minimo error. jota grax por subir estos sub y grax argenteam
Estan muy buenos... por una o dos palabras no se puede hacer un mar de atados...
Perdona pepitolusnic, pero ¿qué horrores ortográficos, de traducción o sincronÃa tiene mi versión? En cuanto a localismos, me temo que los de Argenteam tienen tantos como los mÃos, pero son \"tus\" localismos y por eso no te molesta. Alabo el trabajo de Argenteam, que además tengo por costumbre descargar, pero no suelen ser ni mucho menos perfectos (sobretodo para los españoles). Dejémonos de fanatismos, por favor.
Jaja, no me hagas reÃr dminus. ¿Te crees que por dos lÃneas que no aportan absolutamente nada a la pelicula voy a dejar estos subs y tomar unos llenos de horrores de ortografÃa, traducción, localismos y sincronÃa? Pero me quedo con argenteam sin dudarlo. Ya la vi con estos subs y están excelentes.
Sin ánimo de ofender a los devotos de argenteam, les he echado un vistazo y he detectado algunos fallos de traducción: \"Nachtmahr, era un cuadro. Significa pesadilla en alemán\" en lugar de \"Nachtmahr, es una pesadilla tan mala que está en alemán\" o \"¿Está pensando en usar
comida exótica?\" en lugar de \"¿Han vuelto a manifestarse sus problemas digestivos?\". Recomiendo las versiones de leomusic, o dou2702.
Gracias. Están muy buenos.
Ya los revisé bastante, y están excelentes!!!
Perfecta traducción y ortografÃa, qué más se puede esperar de ARGENTEAM
Muchas gracias!!
Por lejos mejores que los de subs-team y el resto.
Ingresa tu nick y tu clave