Login

  

[PEDIDO] The Nanny - Subtítulos faltantes





Thread creado por cristian34 el 04/10/2017 08:50:20 am. Lecturas: 973. Mensajes: 7. Favoritos: 0





04/10/2017 08:50:20 am 
       1                           
cristian34


Miembro desde: 25/06/2005

Threads abiertos: 4
Mensajes: 44  
Subtítulos subidos: 262
Threads Favoritos: 0





Hola a todos
Tenemos los subtítulos para la 1ra, 2da y 3ra temporadas de ´´The Nanny´´ (Fran Drescher).
Lamentablemente tarde me enteré que se podían ripear de Netflix. Para cuando supe que se podía hacer eso, Netflix la sacó de su contenido.
Alguien los habrá ripeado antes que los saquen?
O alguien tiene los subtítulos y puede compartirlos de las temporadas 4, 5 y 6?
Muchas gracias
11 1



04/10/2017 04:11:00 pm 
       1                           
roburto


Miembro desde: 22/12/2003

Threads abiertos: 16
Mensajes: 370  
Subtítulos subidos: 60
Threads Favoritos: 0





Dificil empresa la tuya, hice el intento de traducirlos hace 2 temporadas pero no segui. Ojala alguien los tenga, suerte.


04/10/2017 11:25:02 pm 
       0                           
cristian34


Miembro desde: 25/06/2005

Threads abiertos: 4
Mensajes: 44  
Subtítulos subidos: 262
Threads Favoritos: 0





Ojalá. La verdad es que durante años no me preocupé por el tema porque la tengo capturada completa de DirecTV (a través de Sony ET, con subtítulos en español ´´planchados´´), pero la calidad de imagen de los dvds originales obviamente es superior, y en particular porque no tienen logos y demás.
Ya hice un trabajo de locos al adaptar los subtítulos de las 8 temporadas de Will & Grace, me resigné con que nadie traduzca los subtítulos de Dynasty, y probablemente me siga resignando con The Nanny hasta que Netflix la vuelva a poner dentro de su contenido para Latinoamerica.
Por cierto, ripeé los subtítulos de todas las temporadas de That 70s Show de Netflix (antes que la saquen...). Otro usuario se iba a encargar de postearlos acá.
Hay que estar atento al contenido de Netflix (no le estoy haciendo propaganda!). A veces incluyen cosas que son inconseguibles (como los subtítulos de That 70s Show sin errores ni horrores ortográficos, semánticos o de tipeo).
Bueno, de nuevo, si alguien se ´´avivó´´ y extrajo los subs de The Nanny cuando Netflix aún la tenía, por favor compártanlos. Muchas gracias!


05/10/2017 04:03:08 pm 
       0                           
ZerOMegA


Miembro desde: 21/10/2004

Threads abiertos: 6
Mensajes: 3350  
Subtítulos subidos: 105
Threads Favoritos: 0





En español es difícil que los encuentres, en inglés (si alguien tiene paciencia para traducirlos) están todas las temporadas en Addic7ed.


06/10/2017 05:24:39 pm 
       0                           
Alguie subio hace poco unos para la temporada 5 www.subdivx.com/X6XNTEzMjY4X-the-nanny-s05.html


07/10/2017 11:24:11 am 
       0                           
cristian34


Miembro desde: 25/06/2005

Threads abiertos: 4
Mensajes: 44  
Subtítulos subidos: 262
Threads Favoritos: 0





ZerOMegA escribió:
En español es difícil que los encuentres, en inglés si alguien tiene paciencia para traducirlos están todas las temporadas en www.addic7ed.com/ Addic7ed.

Gracias por la data. Ya los bajé. Ni bien tenga tiempo, me pondré a traducirlos.
Por ahora estoy trabajando en corregir los subtítulos de Will & Grace. Tienen muchos errores de tipeo, traducciones cuestionables y demás. Al menos ya ajusté los tiempos a los DVDrips de todas las temporadas, y completé los diálogos faltantes. Pero siendo 8 temporadas, la corrección me va a llevar un buen tiempo (sin mencionar si pretendo neutralizarlos, cosa que aún no decidí). Con todo el tema de la vuelta de la serie, me gustaría tenerla completa y con subtítulos sin errores.
Volviendo a The Nanny, es un clásico. No entiendo cómo aún nunca ningún grupo de traductores los hizo. Asumo que el tema debe ser que en Latinoamérica la gran mayoría de la gente se acostumbró a verla doblada, y probablemente se conformen con ver las grabaciones que hicieron, dobladas, por Telefe.
De cualquier forma, trabajo de por medio, vamos a tener todos los subtítulos eventualmente. Si los hago yo, los subiré a la brevedad posible.
Por ahora sigo con Will & Grace, y tengo pendiente subir todos los subtítulos de Ally McBeal, traducir los de Dynasty, subir y traducir los faltantes de Dallas, subir los de la primera temporada de Knots Landing y traducir los de la segunda (lo único que salió comercialmente hasta el momento), subir los de la primera temporada de Fantasy Island y traducir los de la segunda y la tercera, traducir la segunda temporada de Return to eden y los de las miniseries Lace I y Lace II.
Como verán, soy un enfermito y nostálgico, pq todo lo que mencioné tiene sus buenos años, ja
Lamento realmente muchísimo haberme perdido el ripear los subtítulos de The Nanny mientras estuvo en Netflix. Quien sabe... por ahí en algún momento vuelven.
Los the That 70s Show ya están en el sitio, así que es una menos. Netflix puso la primer temporada de Party Of Five. Habrá que ver si la suben completa como para aprovechar y ripear esos también.
Gracias estecb por la data sobre los primeros 8 episodios de la quinta temporada de The Nanny. Los voy a bajar y revisar. Un poco menos de trabajo a la hora de traducir lo que falta.
Ojalá la gran Tamabin se interesara en colaborar en este tipo de proyectos. Es impresionante su trabajo, pero solo orientado a películas nuevas.
Saludos a todos


07/10/2017 11:32:37 am 
       0                           
cristian34


Miembro desde: 25/06/2005

Threads abiertos: 4
Mensajes: 44  
Subtítulos subidos: 262
Threads Favoritos: 0





Otro tema con The Nanny es que los dvdrips que andan dando vuelta tienen una calidad espantosa.
Con Will & Grace, lo que hice yo fué comprar el pack original, ripear los episodios sin compresión a contenedor MKV (con MakeMKV), y de esta forma conservo la calidad original, y el srt me lo subtitula.
Con The Nanny, por ahora todo bien, pero eventualmente voy a tener que comprar el box set si la quiero con la mejor calidad posible. No sé ustedes, pero si se trata de series que amo, las quiero con la mejor calidad. Ally McBeal, Six Feet Under, etc.
La única excepción es ALF, que la edición comercial está recortada por todos lados y un grupo terminó armándola usando DVRIPs alemanes.




nanny

1