Login

  

Cuadros por segundo (fps) de una película.





Thread creado por physiko el 24/04/2019 10:53:20 am. Lecturas: 26. Mensajes: 10. Favoritos: 0





24/04/2019 10:53:20 am 
       2                           
physiko


Miembro desde: 22/02/2018

Threads abiertos: 7
Mensajes: 17  
Subtítulos subidos: 201
Threads Favoritos: 0





Amigos, conocen algún soft que permita determinar o informar el frame rate de una película o los fps (cuadros por segundo) de subtítulos?
Yo utilizo un método de prueba y error. Considerando que aproximadamente el 90% de las películas están en 23,97 o 25 fps, aplico ambos valores y observo cual se acerca más al frame correcto.
22 2



24/04/2019 11:53:46 am 
       3                           
¿Cualquier reproductor de video?


24/04/2019 12:56:10 pm 
       5                           
Si, el MediaInfo es el mas cómodo, normalmente se instala luego de instalar los codecs de video (K-Lite Codec Pack). Igual abajo te dejo el link de descarga de la web oficial.

MediaInfo provee información técnica y de la etiqueta sobre un archivo video o audio.

Luego de instalado se te agrega una nueva opción al menú desplegable de botón derecho:



Versión sin instalar desde el navegador


24/04/2019 01:49:26 pm 
       2                           
physiko


Miembro desde: 22/02/2018

Threads abiertos: 7
Mensajes: 17  
Subtítulos subidos: 201
Threads Favoritos: 0





Gracias por las respuestas. Creo que me expresé mal en la consulta. También utilizo el Mediainfo para obtener los datos de las películas. La idea que intento transmitir se refiere a la sicronización de película-subtitulo. Supongamos que tengo una película de 25 fps y descargo los subtítulos para esa película. En muchos casos, la información de frame rate del subtítulo no existe o es errónea. Mi consulta es si existe algún soft que me indique que ese subtítulo es el correcto para esa película.


24/04/2019 05:53:16 pm 
       3                           
ferdinand


Miembro desde: 27/03/2012

Threads abiertos: 51
Mensajes: 1644  
Subtítulos subidos: 370
Threads Favoritos: 0





physiko escribió:
Gracias por las respuestas. Creo que me expresé mal en la consulta. También utilizo el Mediainfo para obtener los datos de las películas. La idea que intento transmitir se refiere a la sicronización de película-subtitulo. Supongamos que tengo una película de 25 fps y descargo los subtítulos para esa película. En muchos casos, la información de frame rate del subtítulo no existe o es errónea. Mi consulta es si existe algún soft que me indique que ese subtítulo es el correcto para esa película.


Magia tampoco se puede hacer en la computadora. Vas a tener que seguir haciendo lo que hacías.
Eso es lo malo de muchos usuarios que suben subtítulos, nunca ponen el framerate ni de donde sacaron el sub para sincronizarlo solo ponen «de acá», «de internet», etc. como si eso fuese suficiente.


24/04/2019 06:12:14 pm 
       3                           
physiko escribió:
Gracias por las respuestas. Creo que me expresé mal en la consulta. También utilizo el Mediainfo para obtener los datos de las películas. La idea que intento transmitir se refiere a la sicronización de película-subtitulo. Supongamos que tengo una película de 25 fps y descargo los subtítulos para esa película. En muchos casos, la información de frame rate del subtítulo no existe o es errónea. Mi consulta es si existe algún soft que me indique que ese subtítulo es el correcto para esa película.


Ah! ya veo... Entendí mal. No che, no se si hay un programa para saber los fps de un subtítulo. No creo. Normalmente verifico la sincronia manualmente o si los bajo con bsplayer ya están perfectamente sincronizados (al menos nunca me bajó un subtitulo desincronizado, subtítulos malos si, pero desincronizados no. Habría que ver que método usan ellos.


24/04/2019 06:12:35 pm 
       1                           
sekhtem


Miembro desde: 27/08/2009

Threads abiertos: 0
Mensajes: 20  
Subtítulos subidos: 33
Threads Favoritos: 0



Los subtitulo se realizan para una determinada versión, como SPARKS, EVO, RARBG, YTS, etc. En las publicación donde se ofrece dicha versión para ´´comprar´´, normalmente indica los FPS. También podes descargar los archivos de texto de dicha versión, que suele tener toda la data de la codificación.
Sabiendo estos datos, podes cambiar los FPS del subtitulo con el programa Subtitle Edit, en el apartado de sincronizacion. Saludos


25/04/2019 09:52:07 pm 
       2                           
sekhtem escribió:
Los subtitulo se realizan para una determinada versión, como SPARKS, EVO, RARBG, YTS, etc. En las publicación donde se ofrece dicha versión para comprar, normalmente indica los FPS. También podes descargar los archivos de texto de dicha versión, que suele tener toda la data de la codificación.Sabiendo estos datos, podes cambiar los FPS del subtitulo con el programa Subtitle Edit, en el apartado de sincronizacion. Saludos


physiko escribió:
Gracias por las respuestas. Creo que me expresé mal en la consulta. También utilizo el Mediainfo para obtener los datos de las películas. La idea que intento transmitir se refiere a la sicronización de película-subtitulo. Supongamos que tengo una película de 25 fps y descargo los subtítulos para esa película. En muchos casos, la información de frame rate del subtítulo no existe o es errónea. Mi consulta es si existe algún soft que me indique que ese subtítulo es el correcto para esa película.


En el pasado tuve esa misma intención hasta que descubrí que era sumamente dificil debido a que podias conocer las fps de una película o de un capítulo de una serie y buscar un subtítulo con las mismas, sin embargo, no siempre sincronizaban a la perfección debido a la versión o ripeo de la pelicula o del episodio que muchas veces se diferencia de otro con las mismas fps debido a los cortes de los espacios para la publicidad o los llamados negros, también esto ocurre con frecuencia cuando tomas cualquier subtítulo y lo transformas a las fps del ripeo. Opté por buscar subtítulos que se ajustaran al ripeo.

¿Qué es lo que hago? Busco en SDX las versiones de los subtítulos existentes, escojo de los subtituladores conocidos si tengo varias alternativas, voy a comprar y selecciono una versión del mismo ripeo que tenga un peso manejable. Si no consigo un buen ripeo en peso voy a la siguiente opción con base a los subtítulos existentes. Puede darse el caso que dispongas de un solo subtítulo y este no coincide ni sincroniza con las versiones disponibles de la peli o de la serie así que en ese caso se debe hacer una sincronización línea a línea o a bloques de líneas, en cuyo caso es muy trabajoso, para ello y para ahorrar trabajo y tiempo, busco una versión en ingles o en cualquier otro idioma entendible como el portugués o el italiano, que por lo general si tienen subtítulos ajustados al ripeo y mudo las líneas completas en castellano a las líneas equivalentes en el idioma del subtítulo, es trabajoso en Subtitle Edit pero mucho mas fácil que hacer el ajuste línea a línea.


27/04/2019 10:44:22 am 
       0                           
elpapaito


Miembro desde: 25/03/2005

Threads abiertos: 32
Mensajes: 465  
Subtítulos subidos: 85
Threads Favoritos: 0





En casi todos los reproductores de video solo presionas TAB y te sale info


27/04/2019 06:21:03 pm 
       0                           
physiko


Miembro desde: 22/02/2018

Threads abiertos: 7
Mensajes: 17  
Subtítulos subidos: 201
Threads Favoritos: 0





En el pasado tuve esa misma intención hasta que descubrí que era sumamente dificil debido a que podias conocer las fps de una película o de un capítulo de una serie y buscar un subtítulo con las mismas, sin embargo, no siempre sincronizaban a la perfección debido a la versión o ripeo de la pelicula o del episodio que muchas veces se diferencia de otro con las mismas fps debido a los cortes de los espacios para la publicidad o los llamados negros, también esto ocurre con frecuencia cuando tomas cualquier subtítulo y lo transformas a las fps del ripeo. Opté por buscar subtítulos que se ajustaran al ripeo.

¿Qué es lo que hago? Busco en SDX las versiones de los subtítulos existentes, escojo de los subtituladores conocidos si tengo varias alternativas, voy a comprar y selecciono una versión del mismo ripeo que tenga un peso manejable. Si no consigo un buen ripeo en peso voy a la siguiente opción con base a los subtítulos existentes. Puede darse el caso que dispongas de un solo subtítulo y este no coincide ni sincroniza con las versiones disponibles de la peli o de la serie así que en ese caso se debe hacer una sincronización línea a línea o a bloques de líneas, en cuyo caso es muy trabajoso, para ello y para ahorrar trabajo y tiempo, busco una versión en ingles o en cualquier otro idioma entendible como el portugués o el italiano, que por lo general si tienen subtítulos ajustados al ripeo y mudo las líneas completas en castellano a las líneas equivalentes en el idioma del subtítulo, es trabajoso en Subtitle Edit pero mucho mas fácil que hacer el ajuste línea a línea.

Gracias chuckmont por tu información.




pelicula

1