Login

  



Dónde se puede conseguir la peli coreana Parásitos doblada al español?





Thread creado por Garfilon el 23/12/2019 09:46:11 pm. Lecturas: 26. Mensajes: 20. Favoritos: 1





23/12/2019 09:46:11 pm 
   1                           
Garfilon


Miembro desde: 09/04/2009

Threads abiertos: 48
Mensajes: 2525  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 9





Casi seguro que me equivoqué de foro pero no veo dónde hacer una petición. Estoy buscando la peli coreana parasitos https://www.imdb.com/title/tt6751668/?ref_=fn_tt_tt_9 doblada al español.

A ver si alguien me hace el milagro
13 3



23/12/2019 10:32:20 pm 
   0                           
trekall


Miembro desde: 03/01/2013

Threads abiertos: 24
Mensajes: 225  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





Por el momento solo esta subtitulada al español


24/12/2019 12:16:47 am 
   7                           
De aquí a que salga doblaje para esa película me parece que vas a tener que esperar que compre los derechos alguna cadena, no, ni sueñes por ahora.


24/12/2019 12:50:12 am 
   1                           
juanmontes


Miembro desde: 27/05/2013

Threads abiertos: 0
Mensajes: 31  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Garfilon escribió:
Casi seguro que me equivoqué de foro pero no veo dónde hacer una petición. Estoy buscando la peli coreana parasitos www.imdb.com/title/tt6751668/?ref_=fn_tt_tt_9 https://www.imdb.com/title/tt6751668/?ref_=fn_tt_tt_9 doblada al español.A ver si alguien me hace el milagro


El bluray solo viene con el idioma original e ingles, por el momento no hay milagro.


24/12/2019 01:51:23 am 
   0                           
ElSenorGalante


Miembro desde: 27/12/2015

Threads abiertos: 5
Mensajes: 348  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





En internet


24/12/2019 07:18:30 am 
  -6                           
betacolombia


Miembro desde: 17/02/2013

Threads abiertos: 25
Mensajes: 556  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





Aprende inglés y le pones los subtítulos, pendejo.


24/12/2019 10:30:32 am 
   4                           
Garfilon


Miembro desde: 09/04/2009

Threads abiertos: 48
Mensajes: 2525  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 9





en inglés me sirve, buscaré el bluray, gracias chicos

betacolombia escribió:
Aprende inglés y le pones los subtítulos, pendejo.


gracias huevón, ya sé inglés, aprende tu asi das de comer a tu familia de abortos, malparido

ah y feliz navidad


24/12/2019 10:34:16 am 
  -1                           
Garfilon


Miembro desde: 09/04/2009

Threads abiertos: 48
Mensajes: 2525  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 9





sólo encuentro el bluray frances, ninguna version doblada al ingles, por favor mandenme un privado si alguien encuentra una version doblada al ingles, gracias otra vez y feliz navidad para todos/as


24/12/2019 02:46:49 pm 
   2                           
betacolombia


Miembro desde: 17/02/2013

Threads abiertos: 25
Mensajes: 556  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





Garfilon escribió:
sólo encuentro el bluray frances, ninguna version doblada al ingles, por favor mandenme un privado si alguien encuentra una version doblada al ingles, gracias otra vez y feliz navidad para todos/as


Aprenda a leer guevon!


24/12/2019 05:25:15 pm 
   2                           
Mi hermano no sea perezoso y veala en su idioma original con sus respectivos subtitulos.

Ahora, aqui hay un website mire a ver si le sirve pero no sea cochino pa la proxima haga los deberes.

https://medium.com/@sharonbeverlyaucia/ver-parasite-2019-googledrive-online-espa%C3%B1ol-latino-hd-mp4-72845252f6f


24/12/2019 05:48:25 pm 
   9                           
sonic2482


Miembro desde: 04/05/2015

Threads abiertos: 10
Mensajes: 632  
Subtítulos subidos: 17
Threads Favoritos: 0





No hay nada peor que ver una pelicula doblada, una pelicula debe verse en su respectivo idioma original, hay que dejar la pereza, una pelicula coreana doblada pierde el 50% de gracia si es que no es mas


24/12/2019 09:47:27 pm 
   3                           
Garfilon


Miembro desde: 09/04/2009

Threads abiertos: 48
Mensajes: 2525  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 9





a ver es que me faltó decir que es para alguien que ve muy mal y no puede leer subtitulos

estoy de acuerdo q las pelis hay que verlas en su versión original, pero si la persona no sabe coreano, como todos ustedes saben, senseis, pues entiendan que necesita que sea en un idioma hablado que entienda, puede ser ingles o español.

Gracias por su comprensión, profesores multilingües eméritos de Oxford

betacolombia escribió: Aprenda a leer guevon!

pero si yo sé leer hijueputa, no ve que me toca leerme y responder sus gonorreas de mensajes?

feliz navidad a todos


26/12/2019 07:50:46 am 
   1                           
lelboy


Miembro desde: 19/06/2018

Threads abiertos: 1
Mensajes: 33  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





kkk


26/12/2019 03:44:15 pm 
   1                           
pablito07


Miembro desde: 22/12/2016

Threads abiertos: 5
Mensajes: 44  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 10





Por qué, cada ignorante prejuicioso de la Internet asume que cuando alguien busca una película doblada, se trata de un vago que no gusta de leer(entiéndase, leer subtítulos).

No mijitos, hay muchas otras razones para ello.

Luego, que ustedes asuman, que ver las películas subtituladas es lo mejor en todos los casos en teoría, sería lo correcto, más en la práctica, resulta que con mucha frecuencia los subtítulos que se emplean para ello, no son tan fidedignos como uno quisiera creer o bien, porque son subtítulos de segundo grado(no traducciones directas desde el idioma original del filme, sino desde subtítulos en inglés por ej.) o bien, porque quien hizo los subtítulos ´´impregnó´´ la traducción para los mismos, con sus propios valores ideológicos y el resultado por tanto, son subtítulos sesgados. En todo caso, esas situaciones con sus sobrevalorados subtítulos, afectan negativamente la apreciación que uno pueda hacer de una película determinada, algo similar a lo que ocurre cuando uno decide verla doblada al español.

En conclusión, dejen de joder con esa pendejada de ´´aprendan a leer´´, pues no son ustedes quienes para llamar la atención a nadie y menos a personas que no conocen.



pd. @Garfilon. Una pequeña correción compa: en relación al coreano, la palabra que debió usar es sabom-nim, sensei en cambio, es para el japonés.


26/12/2019 04:08:07 pm 
   1                           
Neuro2k


Miembro desde: 11/07/2004

Threads abiertos: 16
Mensajes: 940  
Subtítulos subidos: 3
Threads Favoritos: 0





ya salio el documental de la familia macri?


26/12/2019 08:05:44 pm 
   2                           
saulito77


Miembro desde: 02/06/2013

Threads abiertos: 65
Mensajes: 1192  
Subtítulos subidos: 3
Threads Favoritos: 0





Garfilon escribió: pero si yo sé leer hijueputa, no ve que me toca leerme y responder sus gonorreas de mensajes?feliz navidad a todos

ulalá señor francés!! jajajajaja felices fiestas!


26/12/2019 09:18:29 pm 
   1                           
mdr4ever


Miembro desde: 25/03/2006

Threads abiertos: 13
Mensajes: 326  
Subtítulos subidos: 4
Threads Favoritos: 0





El link que te dieron era malo, pero como dicen... hay que hacer la tarea.

Hace 2 dias la intente buscar, al no hallarla, me dio flojera seguir investigando, pero ahora solo por ociosidad (y al ver que ya habia bluray publicado) se me hizo mas facil encontrarla.

sin mas que decir: ´´DE NADA´´


27/12/2019 11:34:51 am 
   2                           
peladocure


Miembro desde: 13/01/2006

Threads abiertos: 5
Mensajes: 91  
Subtítulos subidos: 18
Threads Favoritos: 0





Los subs de aca estan perfectos para la peli...deja de hacerte el LOST IN TRASLATIONS y mirala en idioma original con subs.


29/12/2019 08:52:14 pm 
   0                           
jlfc2007


Miembro desde: 10/02/2007

Threads abiertos: 13
Mensajes: 274  
Subtítulos subidos: 7
Threads Favoritos: 0





Bueno, igual perderás tu tiempo. En lo personal no me gusto, por ser extremadamente predecible, los diálogos, el guión, adaptación, no sé. Leí tantas cosas buenas acerca de esa película y la verdad, que sentí que estaba viendo otra cosa.




doblada

1