Login

  

Demolition (2015) BluRay





Thread creado por javimuse el 07/07/2016 01:17:07 am. Lecturas: 2,038. Mensajes: 17. Favoritos: 1





07/07/2016 01:17:07 am 
       9                           
javimuse


Miembro desde: 16/12/2011

Threads abiertos: 140
Mensajes: 315  
Subtítulos subidos: 17
Threads Favoritos: 0







Davis Mitchell (Jake Gyllenhaal) es un exitoso ejecutivo que sufre una grave desconexión emocional tras la repentina y trágica muerte de su mujer (Heather Lind) en un accidente de coche. Aunque su suegro (Chris Cooper) intenta por todos los medios que se recupere, continúa bloqueado y se dedica a desmontar compulsivamente toda clase de objetos. Gracias a la ayuda de Karen (Naomi Watts) y de su hijo, a los que acaba de conocer, Davis empieza a reconstruir su vida. (FILMAFFINITY)

Demolition.2015.720p.BluRay.x264-GECKOS
Date: 07.07.2016
www.imdb.com/title/tt1172049
X264 bitrate: 4692Kbps
Resolution: 1280x544
Size: 4476MB (4693364990 Bytes)
Audio: DTS 1509Kbps 6ch
Language: English
English
Runtime: 1h 40mn



Demolition.2015.BDRip.x264-GECKOS
Demolition.2015.720p.BluRay.x264-GECKOS
Demolition.2015.1080p.BluRay.x264-GECKOS
99 9



07/07/2016 01:28:49 am 
       1                           
¿Pa´ cuándo el subtítulo de subpack?


07/07/2016 01:43:25 am 
       7                           
Me gustó esta peli, aunque Jake Gylenflanflan actúa igual en todos sus personajes.
Parece que los directores le dicen: ´´andá y caminá por ahí con tu cara de nada´´.


07/07/2016 01:44:57 am 
       3                           
Garyullo escribió:
actúa igual en todos sus personajes.


Pero bien...


07/07/2016 01:45:57 am 
       5                           
Beelzebul escribió:
Garyullo escribió: actúa igual en todos sus personajes.Pero bien...


Si, parece que le arman el personaje a su medida, porque el resultado es bueno.


07/07/2016 07:46:02 am 
       2                           
Agregado a Últimos estrenos - Julio. Saludos.


07/07/2016 08:01:16 am 
       0                           
No se pero a mi me guta Naomi... desde King Kong jeje nuuu Jake Gyllenhaal un capo.


08/07/2016 08:07:59 am 
       0                           
Beelzebul escribió:
¿Pa´ cuándo el subtítulo de subpack?


Los que yo hice tienen un par de errores porque casi nunca quedan al 100%, ni siquiera los del pack, pero con el notepad se los arregla en 4 clicks. Ayer baje el Bluray con el pack y lo que cambian son como 3 frases, (A este nunca se le va a quedar bien, mejor dejo de hacer subtítulos) :P


09/07/2016 01:16:10 am 
       2                           
OMORAGA


Miembro desde: 23/05/2013

Threads abiertos: 23
Mensajes: 2139  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 189





Esta es de las buenas películas que he visto este año.
Esta llena de detalles. Un montaje de la mas alta calidad, una historia simple pero muy profunda, incluyendo los personajes secundarios, sobre todo el niño.
Otro de los puntos altos es la sinceridad en los diálogos, tan poco común en el cine del país del note.
Jake Gyllenhaal, en uno de su mejores papeles.

9 / 10


09/07/2016 01:23:07 am 
       0                           
HRSCR escribió:
Beelzebul escribió: ¿Pa´ cuándo el subtítulo de subpack? Los que yo hice tienen un par de errores porque casi nunca quedan al 100%, ni siquiera los del pack, pero con el notepad se los arregla en 4 clicks. Ayer baje el Bluray con el pack y lo que cambian son como 3 frases, A este nunca se le va a quedar bien, mejor dejo de hacer subtítulos :P


No critico tu traducción, pero yo soy medio obsesivo con los acentos y los signos de puntuación. Eso es en lo único que fallas, pero hay gente menos exigente y obviamente estará sumamente agradecido con tus subtítulos. No es nada personal contigo, no te lo tomes a mal.


09/07/2016 01:43:33 am 
       1                           
OMORAGA


Miembro desde: 23/05/2013

Threads abiertos: 23
Mensajes: 2139  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 189





Beelzebul escribió:
¿Pa´ cuándo el subtitulo de subpack?


Es verdad, los subtitulo disponible, le falta una de las frases claves, la lectura del mensaje, la cual está mal traducida.
Dejo en claro que mi ingles no es malo, es pésimo.


09/07/2016 07:17:57 am 
       0                           
HRSCR escribió:
Beelzebul escribió: ¿Pa´ cuándo el subtítulo de subpack? Los que yo hice tienen un par de errores porque casi nunca quedan al 100%, ni siquiera los del pack, pero con el notepad se los arregla en 4 clicks. Ayer baje el Bluray con el pack y lo que cambian son como 3 frases, A este nunca se le va a quedar bien, mejor dejo de hacer subtítulos :P


Bueno, gracias por el negativo. Obviamente no te gustan las críticas.


10/07/2016 08:00:40 am 
      -1                           
Beelzebul escribió:
HRSCR escribió: Beelzebul escribió: ¿Pa´ cuándo el subtítulo de subpack? Los que yo hice tienen un par de errores porque casi nunca quedan al 100%, ni siquiera los del pack, pero con el notepad se los arregla en 4 clicks. Ayer baje el Bluray con el pack y lo que cambian son como 3 frases, A este nunca se le va a quedar bien, mejor dejo de hacer subtítulos :PBueno, gracias por el negativo. Obviamente no te gustan las críticas.


No me molestan, al contrario, hacé las críticas en el SUBTÍTULO, y así me puedo dar cuenta, para eso hay comentarios allí, de otra manera dás como generalizado todo mi trabajo, pero por suerte existen Tamabin, Oraldo y otros colaboradores muy buenos a los que podés acudir o ir a robártelos de argenteam y disque corregir los errores de los demás que es a lo que te dedicas como si fueras una máxima.
Yo solo soy un pequeño contribuyente al que le gusta compartir aquí, he dejado mucho material exclusivo que solo esta web tiene, y sí, es cierto, trato de hacerlos perfectos, pero también eso es algo a lo que no me dedico por tanto pueden quedar defectos muchas veces, lo hago cuando me quedan espacios de tiempo que me quedan para la comunidad, a veces se tarda casi dos días por los argumentos en hacer un solo subtítulo, sobre todo si no hay subpack de base, pero poco a poco he ido adquiriendo práctica y mejorándoles la calidad en la medida de mi realidad de ser humano.

bah!


10/07/2016 08:17:17 am 
      -1                           
HRSCR escribió:
No me molestan, al contrario, hacé las críticas en el SUBTÍTULO, y así me puedo dar cuenta, para eso hay comentarios allí, de otra manera dás como generalizado todo mi trabajo, pero por suerte existen Tamabin, Oraldo y otros colaboradores muy buenos a los que podés acudir o ir a robártelos de argenteam y disque corregir los errores de los demás que es a lo que te dedicas como si fueras una máxima. Yo solo soy un pequeño contribuyente al que le gusta compartir aquí, he dejado mucho material exclusivo que solo esta web tiene, y sí, es cierto, trato de hacerlos perfectos, pero también eso es algo a lo que no me dedico por tanto pueden quedar defectos muchas veces, lo hago cuando me quedan espacios de tiempo que me quedan para la comunidad, a veces se tarda casi dos días por los argumentos en hacer un solo subtítulo, sobre todo si no hay subpack de base, pero poco a poco he ido adquiriendo práctica y mejorándoles la calidad en la medida de mi realidad de ser humano. bah!


Ya dejé mi comentario respectivo hace tiempo, y simplemente te respondí a tu comentario.
No sé por qué te calientas tanto. Tómalo con soda.



10/07/2016 06:05:45 pm 
       0                           
Gracias de nuevo por el audio Faster- ups perdon,Alansito


10/07/2016 07:37:22 pm 
       0                           
Listo, ya saló el subtítulo de subpack.




demolition

1