valeria67 escribió:
Toranks escribió:
valeria67 escribió:
Yo particularmente elijo las que quiero hacer.
Nadie sigue un criterio determinado.
Algunos las hacen porque alguien las pide y otros como en mi caso, por gusto y elección.
Podrías proponer las que vos consideres comerciales segun tu gusto o conocidas de acuerdo a las que vos consideres conocidas o recientes y tal vez alguien con buena voluntad las haga.
O también podrías hacerlas vos mismo, ya que veo dominás bastante bien el español.
Pues estaría bien que alguien hiciera la de \\\\\\ días\\\\\\, que no los encuentro. Es una película sobre el fin del mundo ante la caída de un meteorito.
Me considero que domino bastante bien el español de españa, pero no domino el inglés, con lo cual difícilmente podría traducir subtítulos del inglés al español. ¿Cómo lo hacéis vosotros?
En este foro estamos hablando de peliculas en español adaptadas a hipoacúsicos, no de pelicular en otro idioma.
No, a ver... Si yo mismo soy hipoacústico y no entiendo lo que dicen en la película, no puedo subtitular esa película viéndola. La única forma sería ver los subtítulos en inglés y traducirlos al español. Pero ahora me doy cuenta de que los que subtitulan películas en español sois oyentes, no sordos o hipoacústicos. Gracias por lo de \tres días\. Estaré echando un vistazo al foro de vez en cuando, por si puedo echar una mano en algo.