SubDivX
  www.subdivx.com - Subtítulos DivX en español


  
buscar en título más descripción
>> Login  - 1688 usuarios online 





Información de Almitamu

 
 Email:  Oculto


Miembro desde: 03/07/2006

 

 País:  Argentina 
 Mensajero:  almitamu@hotmail.com
 Experto:  No

Este es el mensaje que dejó para sus visitantes:



Mi página favorita de cine: http://namiaroleiflex.blogspot.com




Nick:   Clave: 


¿Te olvidaste tu clave?


http://www.subdivx.com/X6XOTcyOTM8X-the-assassination-of-jesse-james-by-the-coward-robert-ford-2007.html
Por: el14cabeza 
26/01/2008 08:00:52 pm

HOLA, LEI QUE ESTABAS PIDIENDO UNA BUENA TRADUCCION DE LOS SUBS DE "THE ASSASINATION OF JESSE JAMES", LO CUAL ME PARECE ABSURDO, PUESTO QUE ESTÁN YA DISPONIBLES LOS EXTRAIDOS DEL DVD. ACA EN SUBDIVX ESTAN LOS RIPEADOS POR VARIOS USUARIOS Y POR CLAN SUDAMERICA EN PARTICULAR. A BUSCAR SE HA DICHO. SALUDOSS
Por: el14cabeza 
26/01/2008 07:56:55 pm

Hola lei que comentaste en el subtitulo de la peli Death Sentence, que los vas a dividir, los podrás subir? la verdad hasta ahí no entiendo como hacerlo jaja... y una duda, la versión cocain, se ve bien? en realidad la estoy esperando y no me importa nada pero me molesta cuando tienen esos numeritos o sea el contador de minutos... Saludos.
Por: Daniela_ar 
17/12/2007 03:11:27 pm

Todos los ejemplos que mostraste son cambios por preferencia llevada completamente fuera de contexto no son correcciones. Dividir líneas menos de 30 columnas son boberías. Si quieres cambiar cosas a tu gusto haz tu propios subtítulos no destruye los míos. Me dijiste que era una mujer, las mujeres son unas maniáticas
Por: lourrific 
08/12/2007 12:55:56 pm

EJEMPLOS: flete es precio que ha de pagarse por transportación, bastard en español es bastardo no es hijo de puta, hostess es anfitriona no acompañante, puñeta y paja es lo mismo, anda pal carajo vs a la mierda lo mismo seguimos de rumbo vs y seguimos lo mismo, historia de empleo vs antecedentes de empleo ect, ect y más cambios innecesarios. ¡SEÑORA LA QUE NECESITA CORRECION ES USTED!
Por: lourrific 
08/12/2007 12:55:29 pm

mil gracias por los subs de Shadow Company
Por: evagatita 
23/11/2007 04:25:35 am

gracias por los subs de it´s a free world
Por: el_che 
31/10/2007 08:46:05 pm

Si, tuve ese problema cuando yo también cuando lo subí y se lo hice saber al Administrador de sitio. La idea es subir los subtítulos con el nombre que aparece en imdb.com y en la aclaración subir los nombres alternativos. Saludos.
Por: mym-pc  SubMod
07/05/2007 03:18:41 pm

buenísimos los subtítulos : yo soy nueva en esto alguien me puede decir como junto el cd 1 y 2 en la peli gracias. vodka
Por: fridak 
03/12/2006 09:25:48 pm

Muy bien por la Traducción
Por: iestevez 
15/10/2006 10:31:07 am






© SubDivX - Todos los derechos reservados
Contáctenos - Publicidad - ¿Como usar los subtítulos? - Ayuda download - Aviso Legal


..









Sitios amigos
 los mejores videos
 tecnología & videojuegos