Estás equivocada, si te fijás, el sub de "subtitulos" tiene la misma fuente que el que yo subí. Lo que hice fue corregirlo línea a línea, por lo tanto de ninguna manera puede estar mejor aquél. Al de "subtitulos" le faltaban muchas líneas, tenía líneas triples, errores de ortografía y por sobre todo muchos errores de traducción (lo más grave). Las cosas las digo porque sé. Vos sabrás de francés, pero de inglés no tenés idea como para andar diciendo "tal sub es mejor que tal otro".  |