GUILLOTE29, precisamente eso es justo lo contrario de lo q estoy intentado explicar a la gente: no hay que subir subs porque sí. Te podría subir 30 subs distintos para una peli... pero si la traduccion está erronea... ¿tú crees que eso es bueno para la comunidad? Un poco de decencia, hombre.
Oye: cuando subas más de 200 subtítulos y enriquezcas la base de datos con la variedad hablamos... por ahora te sugiero que dejes de ser tan impotable y te guardes tus absurdos comentarios...
Tanto criticas, pero mi aporte fue valido, no habia subtitulos para la version que subi, en vez de criticar valoriza los aportes y no te creas perfecto... madura!!!, por cierto, de nada...
por? que difernencia hay? a que este doblada en iglés. una peli muy nueva no creo que la conmsigas doblada a castellano, nececitas los sub y creeria que srven asi este doblada en chino.
Muchas gracias por tu comentario. Tendré en cuenta el overlapping, disculpas, es mi primer arreglo en subtitulos y puse todo mi esmero en el. Pero no solo arreglé la frase final, sino muchas que le cambiaban el sentido por mas insignificante que parezca. Espero mejorar! Estoy haciendo esto con 3 subs mas. Gracias. Nos vemos.