Todo bien, lo que pasa que por ahi al verla mal traducida se entiene totalmente de otra forma la película, más para los que no saben ingles. Igualmente te digo que con los que hay mas problemas es con los subtítulos de las pelis grabadas de cine, ya que como todavía no existe el DVD, tanto la sincronización como la traducción se hacen manualmente por gente común, y por eso es que nunca son perfectos... hasta que sale el DVD . Saludos. |