Miembro desde: 14/03/2005
País: México

Experto: No
Threads abiertos: 0
Mensajes: 1

Votos restantes: 3 (se actualizan diariamente)
Mi trabajo es simple, ver el episodio con el subtitulo original y al mismo tiempo ir verificando las lineas que no aparecen, ver si están mal traducidas (a mi parecer) y corregir las frases propias de españa a un español \"neutro\" como le llaman o español latino. Nunca he realizado un sub desde cero así que mis respetos a la gente que dedica su tiempo en traducir y sincronizar los subtítulos para todo un episodio o película.