Che gavilan, estuve leyendo un poco los comentarios que te escribieron y veo que ^Omega^ ya te habia dicho con anterioridad las cosas como realmente son... por las dudas, te recomiendo que leas otra vez a conciencia lo que te escribio ^Omega^, que te va a servir muchisimo!!!!
El comentario fue hecho realmente con fines constructivos....en cuanto a si lo hiciste vos, te diría que leas bien lo que tradujiste (según tus dichos) ya que esta lleno de HORRORES GRAMATICALES Y ORTOGRAFICOS!! tal como los traduciría alguien que no habla habitialmente el castellano!!! y además de todos los que bajé con la mula ninguno tenia tu nombre!!! APRENDE 1º A HABLAR EL ESPAÑOL Y LUEGO HACE TODAS LAS CONTRIBUCIONES DE SUBTITULOS QUE QUIERAS!!!!
Hola, gracias por contestarme, al peli son dos discos y en cada uno hay 48 archivos .001, 002, 003 y uno que es sfv. La pelicula trae un sample que se ve muy bien, ahora los discos no los he podido ver.
espero que sepas y gracias de nuevo
Te invito a que veas el subtítulo de White Chicks que hizo argenteam, y luego mires el que corregí y subí aquí... ése es un claro ejemplo de todo lo que te pierdes con una mala traducción (no sólo de bromas o situaciones graciosas, sino también para comprender mejor lo que pasa en algunas escenas). Salu2 y que te vaya bien.
Pero lo peor es que ellos piensan que sí están a esa altura y hasta se jactan de ello en las descripciones de sus subs (y cuando les comentas que está mal por tal y tal motivo, se enfurecen y lo niegan). El problema es que hay mucha gente que sabe incluso menos que ellos, y se comen esa mentira y creen haber disfrutado de la película con plenitud.
Gavilan, tengo la impresión que ahí te estás refiriendo a mí y no al creador del hilo (luciano96) así que quiero aclararte un par de cosas que tal vez no entendiste de mis mensajes. 1)la opinión de ese usuario, por más que esté llena de puteadas e "ingratitud", es una opinión válida y verificable en los hechos. 2)el mismo usuario dejó en claro que respeta "la buena onda de subirlos" pero que sinceramente muchos no están a la altura de encarar un trabajo de traducción... y eso es cierto.