el subtitulo lo traduje yo, lo que pasa es que tambien lo subo alla, y de hecho ellos tomaron el mio que es español lationamericano y lo cambiaron a español gallego, y si tiene errores o no no lo discuto, mas no me pagan para hacer un trabajo profesional, ademas que no se ingles al 100%, solo lo comprendo un poco y eso no me impide cooperar con algo.