Comentarios sobre este subtítulo:
El sub está bueno en cuanto a errores, solo faltaban tildes que corregí con el SWS, al bajar la peli veré que tal está la sincro. Gracias.
mmm.... bueno... pero eso de los acentos, deja mucho que desear..desde la segunda línea. Se ve que fue con un programa, como el WORD o algo parecido... no manual... Bueno... de todos modos se agradece MUCHO el esfuerzo que sé el tiempo que se lleva hacer estas cosas.... Gracias
Tenés razón jotaserrano pero cuando lo subí no había visto la peli. Sólo los hice un poco más prolijos. También estoy esperando alguno que esté mejor. No entiendo por que carajo casi nadie pone signos ni acentos.
La traducción es nefasta como las demás, pero al menos este sí tiene signos de puntuación y acentos.
Muchas gracias a ambos por el trabajo que cada uno hizo, muy buenos los subs.