Los créditos siguen ahi, fijate bien, en los nombres luego del titulo,
Traducción: Marita82, ebnitzz y PolloDH
Corrección: DanielSemper
eso siempre se mantuvo. En este subtitulo calculo que hice como 40 cambios y correcciones. Tu elijes cual bajar, pero ya te digo, que el de subs trajo varias fallitas y te tomara horas corregir una por una. Sino yo subiría esto a los pocos minutos que substeam y no luego de tantas horas.
No Sean Chantas. los creditos son notoriamente de subs-team, si van a quedarse con los creditos al menos especifiquen algo asi como \\\"sincronizacion: Arromental, \\\" no sé
pero no quiten de los creditos al equipo que lo realizo , No Roben los creditos de Otros, Al menos sean Dignos, si los subs tienen algun defecto prefiero descargar esos y corregirlos yo mismo. CHANTAS