GENTE PIDAN LAS CUENTAS ASI EMPESAMOS A TRADUCIR, SI ALGUIEN QUIERE PODRIAN EMPESAR A PONER UN SUBTITULO A TRADUCIR Y TRADUCIENDOLO Y DESPUES QUE ENTREN LOS QUE TENGAN QUE CORREGIR Y SINCRONIZAR (A MEDIDA QUE VALLAN TENIENDO LA CUENTA) PORQUE VEO QUE MUCHA GENTE TIENE GANAS DE EMPESAR
PARA QUE OTRA PERSONA VEA Y PUEDA AYUDARLOS EN EL SUBTITULO QUE ELEGIERON TIENE QUE INVITARLO A LA TRADUCCION EN LA PAGINA team.subdivx.com A CONTINUACION DEJO LA LISTA DE MAILS QUE SE HAN CREADO HASTA EL MOMENTOsi falta alguno avisen...
dja-vu@subdivx.com
kolgadoo@subdivx.com
luisb98@subdivx.com
mindistortion@subdivx.com
castro732@subdivx.com
pinchi08@subdivx.com
marquitos023@subdivx.com
t7379@subdivx.com
estrella88@subdivx.com
ivancrx@subdivx.com
thegod69@subdivx.com
electrito@subdivx.com
Ya que vi que algunos se coparon abro el thread...
INTERESADOS:
Asistentes de traduccion
dja-vu
darkboyx
kolgadoo
luisb98
pac201
escalador27
mindistortion
robertroxx
yamakasi
castro732
lestalito
pinchi08
monofunes
diegosimangas
marquitos023
chanito_86
thegod69
Sincronizacion
Pijey
t7379
fer78
estrella88
jonatanlp
borkell
Correciones de erroes (de ingles al castellano)
electrito
ivancrx
dideg
Correcciones ortograficas
Nxfort
KENYIRO
Necesitariamos mas ayudantes de traduccion...
Alguien que pueda corregir los errores que se hayan cometido en la traduccion...
Alguien que sincronize los subtitulos...
Escuchamos sugerencias...
El que se quiera sumar tiene que poder entender el ingles hablado (por si hacemos alguna traduccion del video directamente) seguramente tambien hagamos traducciones de subtitulos en ingles...
La persona que corriga los errores tendra que saber muy bien ingles, y tener muy buena ortografia...
Estas son ideas gente, yo no tengo la ultima palabra, entre todos los que llegemos a formar el grupo vamos a arreglar como va a quedar esto...
Espero que alguien se sume!
EDITADO
La verdad no habia pensado que podiamos llegar a traducir, yo diria que digan las series que le gustan y cuando lo armemos el grupo de traduccion...(Tambien podriamos traducir a pedido, alguno de nosotros que quiere ver una pelicula y no esta el subtitulo)
Pongo las que tardan unos dias en salir y ami me gustan(Porque es alcuete traducir ejemplo: Lost , que siempre sale rapidisimo o heroes, si ya otra pagina va a traducirla y la traduccion es buena)
Series y/o peliculas a traducir
The unit
24
Gossip Girl
The Mentalist
Supernatural
The Secret Life Of The American Teenager
PETE & PETE
South park
EDITADO
Bueno gente me alegran que se hayan unido...
Con la gente q tenemos podemos armar 2 equipos ( por si algun dia salen 2 o mas series y/o peliculas q tengamos q traducir)
La idea q yo tengo es de las series que nombre , tradcuir apenas sale el capitulo, hay puede tambien que haya gente que no este conectado, pero buen puede que lo esten tambien...
Las series que yo nombre ya salieron los subtitulos de los ultimos capitulos (menos supernatural pero ya va a salir, y aparte seguramente hay muchos durmiendo)
Asi que cuando quieran podemos empesar con PETE & PETE y south park, si les parece bien a ustedes, que las recomendaron en este post...
Gracias a Subdivx por avisarnos de esta herramienta.
Team Subdivx
como funciona?
- un usuario crea un .doc luego pega el sub en ingles o lo empieza desde cero...
- despues comparte ese documento para que los demas usuarios continuen el trabajo...
- una vez terminado, se copia el .doc a un srt o similar y listo!
como accedo?
solo los usuarios con cuentas de email TU_NICK@subdivx.com pueden acceder...
queres una cuenta? manda un mail a info@subdivx.com solicitandola
EDITADO
Es necesario que todos (todos los que vallamos a participar en las traducciones) nos creemos una cuenta para acceder a este sitio, asi va a ser mucho mas comodo y mas organizado la traduccion de subtitulos...
Una ves que hallamos encarado el proyecto con seriedad se hara una seccion en este foro para ver que subtitulos vamos a hacer (igual se va a ver en la pagina team.subdivx cada ves que se cree una traduccion)
Taria bueno tener un grupo especialemnte dedicado para traducir series y/o peliculas desde el video, asi que avisen quienes de los integrantes que ya somos saben ingles como para hacer esta labor...
Avisen el que se valla creando los mails...
EDITADO
En la pagina que es una herramienta para los que subtitulan en el sitio(no pude entrar todavia) seguramente aprescan las publicaciones de empesar algun subtitulo de una serie y/o pelicula, de ahi cada uno tomando su funcion ayudara a ese subtitulo como tenga(sea sincronizador, etc) asi que lo de los grupos en medio alpedo, porque cada uno ayudaria en lo que le interesa(lo voy a borrar y poner esto) y buen ponele que ya estan tomadas todas las partes de un subtitulo y alguien quiera subtitulear justo ese subtitulo si llega rapido a pedir una parte porque no quiere subtitulear nada mas (porque si le habian enviado una parte a alguien y ya la empeso a traducir ya fue) pero si hay algun parte disponible sin traducir y al usuario que recibio dicha parte no le molesta subtitulear otra cosa se va a otro subtitulo, se una idea como para que todos aportemos y nadie se quede sin hacer nada.
GENTE LEAN BIEN TODO LO QUE PUSE PARA SABER COMO SERIA LA ONDA, Y TAMBIEN PARA APORTAR IDEAS Y/O COSAS QUE QUISIERAN CAMBIAR Y/O AGREGAR...
Nose que onda, entro a la pagina team.subdivx y no me aparece que nadie halla puesto ninguno subtitulo ni nada Ultima edición por kolgadoo el 17/03/2009 11:41:45 , editado 23veces