| 07/05/2008 07:28:57 pm |
romulodivx 

Miembro desde: 12/2/2004 Threads abiertos: 1 Mensajes: 30 Subtítulos subidos: 16
|
|
lo importante ara comentar de un subt es:
- version del sub (maximo 50 caracteres)
- nº de discos (maximo 7 caracteres)
- y el resto para un comentario (te quedan cerca de 200 caracteres)
si con eso no te alcanza es poque tu poder de sintesis no existe.
|
|
|
|
|
07/05/2008 07:45:16 pm |
estrella88 

Miembro desde: 17/12/2005 Threads abiertos: 12 Mensajes: 514 Subtítulos subidos: 68
|
|
Muy rara vez me ha pasado, cuando me pasa mas seguido, es cuando traducimos un subtitulo de serie entre muchs gente, y pues ahi se se va largo. para la version y todo eso
romulodivx escribió: lo importante ara comentar de un subt es: - version del sub maximo 50 caracteres - nº de discos maximo 7 caracteres - y el resto para un comentario te quedan cerca de 200 caracteres si con eso no te alcanza es poque tu poder de sintesis no existe. 
jajjajajaja
|
|
|
|
|
07/05/2008 08:00:55 pm |
Almitamu 

Miembro desde: 03/07/2006 Threads abiertos: 121 Mensajes: 1170 Subtítulos subidos: 109
|
|
pcusers escribió: pero por ahi tambien es importante meter el nombre del archivo de torrent y el tamaño y a veces no alcanza.
el archivo de torrent, por norma, no se puede citar.
Jack, tenés una opción, que es escribir lo que querés poner en el word, y que te cuente los caracteres, así no te rebota nada el site.
No ser redundante, también ayuda. Si ya pusiste en el nombre del sub el nombre de la película y el año, sólo agregar versión para ´DVDRip XviD-DnB´, no ponés el peso (dado que ya pusiste el dato de la versión) y te queda más lugar.
|
|
|
|
|
07/05/2008 08:02:32 pm |
ROBO-01 

Miembro desde: 06/05/2004 Threads abiertos: 15 Mensajes: 1529 Subtítulos subidos: 20
|
|
pcusers escribió: pero por ahi tambien es importante meter el nombre del archivo de torrent y el tamaño y a veces no alcanza.
¿255 caracteres no te alcanzan para poner el nombre de un archivo?
|
|
|
|
|
07/05/2008 08:34:09 pm |
Bioxim 

Miembro desde: 22/12/2003 Threads abiertos: 1 Mensajes: 51 Subtítulos subidos: 720
|
|
A buen entededor, pocas palabras. No te preocupes que alcanza.
|
|
|
|
|
08/05/2008 01:03:31 am |
pangi 

Miembro desde: 07/12/2006 Threads abiertos: 27 Mensajes: 154 Subtítulos subidos: 51
|
|

Almitamu escribió: pcusers escribió: pero por ahi tambien es importante meter el nombre del archivo de torrent y el tamaño y a veces no alcanza. el archivo de torrent, por norma, no se puede citar. Jack, tenés una opción, que es escribir lo que querés poner en el word, y que te cuente los caracteres, así no te rebota nada el site. No ser redundante, también ayuda. Si ya pusiste en el nombre del sub el nombre de la película y el año, sólo agregar versión para ´DVDRip XviD-DnB´, no ponés el peso dado que ya pusiste el dato de la versión y te queda más lugar.
La mayoría de las versiones de una película tienen más de un nombre o un mismo subtítulo sirve para más de una versión. No sería necesario porner más datos que el fps y qué tipo de versión es (VO, Uncut, etc.) si la mayoría de los que descargan supieran ajustar subtítulos, pero como son literalmente unos ineptos (al que le quede el sayo que se lo ponga) todavía califican mal el subtítulo porque no les calza con la versión de la película que descargaron.... Lo que da los mismo cuando hay 10 o 30 o 30 subtítulos para la misma película, pero cuando hay sólo 1, eso pone en riesgo la supervivencia del subtítulo. Yo sé que a la mayoría esto no le interesa porque están preocupados de ver iron man que ya hay 9 subtítulos y seguramente en un rato más subirán otros tantos más y en un año habrán 30. Pero cuando estás ante películas difícilles conseguir (y por qué no de comprender para la mayoría) eso podría afectar a quienes querrán ver la película y el subtítulo potencialmente no existirá. Yo no aporto mucho, pero considero mis aportes buenos: o son subtítulos difíciles de conseguir y que he corregido el desastre que eran la mayoría de las veces (como Lenui o Rendez Vous entre otros) o son subtítulos que yo los he traducidos y son los únicos en español como Sweet Movie, W.R: Misterije Organizma La La Bête, Nackt o Sex is Comedy (esta última calificada mal por un pelota que no supo sincronizar el subtítulo y a pesar que hubo opiniones favorables, cagó su calificación para siempre).
|
|
|
|
|
08/05/2008 01:52:57 am |
wedew 

Miembro desde: 21/08/2004 Threads abiertos: 16 Mensajes: 339 Subtítulos subidos: 538
|
|
Me pasó algunas veces que no me alcanzacen en lo primero que me sale escribir, pero medito un tiempo y me dispongo a buscar frases sinónimas... y sino, a joderse quienes lo bajen, total, si lo subo es porque ya lo tengo y sé qué es.
|
|
|
|
|
08/05/2008 12:58:45 pm |
Jack999 

Miembro desde: 05/12/2004 Threads abiertos: 38 Mensajes: 128 Subtítulos subidos: 28
|
|
cuando digo q no me alcanza es cuando necesito poner informacion importante, no un comentario pelotudo como la mayoria de los q postean aca. no me pasa siempre pero a veces es necesario algunos caracteres mas, minimo 300... en fin no se para q me caliento en dar informacion adicional importante, deberia pensar como la mayoria de la gente estupida, q se caguen!
|
|
|
|
|
08/05/2008 01:10:05 pm |
Almitamu 

Miembro desde: 03/07/2006 Threads abiertos: 121 Mensajes: 1170 Subtítulos subidos: 109
|
|

Jack999 escribió: cuando digo q no me alcanza es cuando necesito poner informacion importante, no un comentario pelotudo como la mayoria de los q postean aca. no me pasa siempre pero a veces es necesario algunos caracteres mas, minimo 300... en fin no se para q me caliento en dar informacion adicional importante, deberia pensar como la mayoria de la gente estupida, q se caguen!
No hermano, estás mal anotado, no me considero estúpida pero para poner una info de un sub, 255 caracteres me sobran. Mirá que yo no puedo ser sintética, por el contrario, soy más bien de extenderme, pero pongo la versión, alguna línea que quiera aclarar, y me alcanza.
Mirá este ejemplo:
Bajados de acà y corregìdos un poco màs algunos terminos como ( puto) cambiado por otro y otros mas que no quedaban nada bien en la peli y de paso achique muchas lineas mas espero que te sirvann. The.Wind.That.Shakes.The.Barley.2006.DVDSCR.XviD-XanaX
Usó 250 caracteres, y escribió media historia de su vida. Además que podría haber ahorrado 47 caracteres con sólo poner DVDSCR.XviD-XanaX en vez de repetir el nombre de la peli.
|
|
|
|
|