Login

  

hum cuentas claras conserban subtitulos





Thread creado por ratabboy el 23/06/2016 07:27:08 am. Lecturas: 2,348. Mensajes: 39. Favoritos: 0







23/06/2016 07:27:08 am 
      -27                           
hablen que les sobra tiempo
-2729 29



23/06/2016 07:42:45 am 
       38                           
mario60


Miembro desde: 30/10/2009

Threads abiertos: 304
Mensajes: 2183  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 14





si pones conserban con B larga en vez de conservan con V corta, me imagino la correccion de subtitulos que debes corregir del translate de google


23/06/2016 07:55:50 am 
      -10                           
mario60 escribió:
si pones conserban con B larga en vez de conservan con V corta, me imagino la correccion de subtitulos que debes corregir del translate de google

esta echo adrede para llamar la atención y que lo vean
pd: avísame cuando subas un subtitulo


23/06/2016 08:37:13 am 
       24                           
Si lo hiciste con traductor automático (no importa cual sea), uno se da cuenta enseguida y por más pulida que le hagas, si no sabes inglés, quedará cualquier cosa incomprensible...

No uses traductor automático, no te lo borrarán.


PD: Y aprende un poco de español también, gramática y ortografía.


23/06/2016 08:37:17 am 
       9                           
Ahhhhh. ´´abre´´ seguramente también es adrede. Siempre creí que se escribía ´´habré´´ pero seguramente te referías a que lo abriste.




23/06/2016 08:37:21 am 
       21                           
- Uhm
- Conservan
- subtítulos
- Donde dice ´´corrigió´´ debería de decir ´´corrijo´´
- Donde dice ´´No solo´´, debería decir ´´No solo eso´´ y además es redundante con el ´´de más está decir´´ (que, dicho sea de paso, va separado)
- Habré (del verbo ´´haber´´) en lugar de ´´abré´´ (que no existe)
- Infinidad de tildes ausentes
- No hay mayúsculas en los inicios de los párrafos
- Google va con mayúscula

Me aburrí de seguir buscando faltas de ortografía, gramática y semántica, pero te podés dar una idea de por qué dan de baja tus subtítulos.

Si tenés la voluntad de ayudar metete en un grupo subtitulador dando una mano con los tiempos.


23/06/2016 08:43:53 am 
       4                           
ratabboy escribió:
mario60 escribió: si pones conserban con B larga en vez de conservan con V corta, me imagino la correccion de subtitulos que debes corregir del translate de googleesta echo adrede para llamar la atención y que lo vean pd: avísame cuando subas un subtitulo


Nunca he visto tu trabajo de cerca, y entiendo que lo consideras hecho con esfuerzo, pero eso no quiere decir que sea correcto... usar traductores online o programas con la tecnología de google, significa que usas el motor de traducción de Google, o lo que es lo mismo, el traductor de Google. Si corriges como dices, algo se te esta escapando y seguramente hay reportes o comentarios en los subs borrados, dudo mucho que los Moderadores de subtititulos revisen cada subtitulo que se sube.

Eso, o ya te tienen idea por algún caso especifico.


23/06/2016 08:46:12 am 
       9                           
ratabboy, con sólo revisar los comentarios que dejaste, de los pocos subtítulos que te dejaron, es suficiente para darse cuenta. Ni siquiera hace falta bajarlos y revisarlos... tus comentarios lo dicen todo.

Ej.: ´´estos estan requete contra revisados no fueron echos por traductor ojo solo la parte 1 estan perfextos para la vercion lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd1´´




23/06/2016 08:49:11 am 
       7                           
Beelzebul escribió:
ratabboy, con sólo revisar los comentarios que dejaste, de los pocos subtítulos que te dejaron, es suficiente para darse cuenta. Ni siquiera hace falta bajarlos y revisarlos... tus comentarios lo dicen todo.Ej.: estos estan requete contra revisados no fueron echos por traductor ojo solo la parte 1 estan perfextos para la vercion lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd1


El contador de descargas de ese subtítulo debería de estar en negativo.


23/06/2016 08:51:14 am 
       4                           
Esta vez... la intención no es lo que cuenta.


23/06/2016 09:23:42 am 
       2                           
mario60


Miembro desde: 30/10/2009

Threads abiertos: 304
Mensajes: 2183  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 14





ratabboy escribió:
mario60 escribió: si pones conserban con B larga en vez de conservan con V corta, me imagino la correccion de subtitulos que debes corregir del translate de googleesta echo adrede para llamar la atención y que lo vean pd: avísame cuando subas un subtitulo


no hace falta que suba un subtitulo mal traducido, para eso esta vos


23/06/2016 10:41:59 am 
       5                           
Beelzebul escribió:
Esta vez... la intención no es lo que cuenta.


Si tiene la voluntad de ayudar con subtítulos puede hacer lo que le dije: unirse a un grupo subtitulador y poner los tiempos. De hecho, es la tarea más tediosa y molesta que hay.


23/06/2016 10:52:43 am 
       15                           
¡Jajaja! Todo el texto lo escribió con un traductor Klingon-Español. Un asco.

Anoten y eviten a este uploader...


23/06/2016 10:58:01 am 
       3                           
ratabboy escribió:
mario60 escribió: si pones conserban con B larga en vez de conservan con V corta, me imagino la correccion de subtitulos que debes corregir del translate de googleesta echo adrede para llamar la atención y que lo vean pd: avísame cuando subas un subtitulo


¿Poner ´´echo´´ en vez de ´´hecho´´ también es a propósito?
Panqueque !!!


23/06/2016 11:09:02 am 
       9                           
folder


Miembro desde: 14/10/2004

Threads abiertos: 32
Mensajes: 6240  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 10





¿No se escribe ´´concerbam´´?


23/06/2016 11:10:33 am 
       4                           
con razon te dan de baja los subtitulos... consejo: conserva tu diccionario, te va a hacer muchas falta


23/06/2016 11:50:22 am 
       1                           
ratabboy


23/06/2016 12:15:13 pm 
       9                           
CortoMaltes


Miembro desde: 19/01/2013

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1100  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0



Hes que las cosas an canviado mucho desde ase haños. Lla nada hes como hantes.


23/06/2016 12:42:44 pm 
       3                           
IMplancton


Miembro desde: 18/03/2015

Threads abiertos: 14
Mensajes: 3255  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





No te lo tomes a mal.
Venite a neosubs que te esperamos con los brazos abiertos!




23/06/2016 12:43:29 pm 
       4                           
Leyendote, diria que escribis con Google Translator.








pagina

1