La cantidad de votos diarios que tiene cada usuario es igual a la cantidad de bolitas del mismo.
Dale votos al thread para mantenerlo arriba en la home del sitio.
quien sabe traducir portugues?
Thread creado por cane86 el 27/11/2008 07:46:01 pm. Lecturas: 1012. Mensajes: 10. Favoritos: 0
27/11/2008 07:46:01 pm
Alguien se ofrece a traducirme un subtitulo en portugues, son solamente 500 lineas
muchisimas gracias
santiago
27/11/2008 09:02:38 pm
yo te lo haria si tuviera tiempo, pero estoy medio apretado con los finales...
vos lo necesitas medio rapido???
27/11/2008 09:37:32 pm
con tal que se entienda lo que diga, y que no sea una traduccion a lo google, me va que sea rapido (en el sentido que no te compliques tanto por un subtitulo)
gracias che!
27/11/2008 10:15:23 pm
Estoy falto de practica y de tiempo, pero si queres mandamelos que trato de terminarlos y te aviso
27/11/2008 11:08:16 pm
gracias chicos, aca dejo por las dudas
Sub
29/11/2008 06:07:22 pm
cane86 traduje 150 lineas por ahora, me llevara unos dias pero los puedo terminar, avisa si alguien los termina antes
29/11/2008 10:31:44 pm
Creo que deberías hacer un esfuercito y traducirlo tu mismo, yo no sé portugués, pero traduje un sub usando un traductor en linea (el wordlingo es bastante bueno) tambien he traducido de sueco a español, ahorita estoy traduciendo uno de Rumano a español (de la peli the beautician and the beast) ya que fue el único que conseguí, no se consigue ni siquiera en inglés, lo estoy haciendo poco a poco y cuando lo termine lo subo. Siempre es bueno y cómodo que lo ayuden a uno, pero recuerda un viejo dicho que reza ´´El buey sólo bien se lame´´. Saludos.
01/12/2008 06:30:47 pm
Estan terminados, al menos lo que yo puedo hacer. Hay algunas palabras que no pude traducir, si tubiera el video por ahí me daba cuenta que queria decir y algunas líneas que tampoco pude traducir, revisalos, fijate como están y decime. Los subo normalmente o te los mando por mail?
01/12/2008 06:32:17 pm
Estan terminados, al menos lo que yo puedo hacer. Hay algunas palabras que pude traducir, si tubiera el video por ahí me daba cuenta que queria decir y algunas líneas que tampoco pude traducir, revisalos, fijate como están y decime. Los subo normalmente o te los mando por mail?
Hola. Después de un tiempo he logrado juntar unos pesos y voy a conocer Brasil. El tema es que soy vegetariano y quería que alguien me diera una mano para poder dar indicaciones sobre mi alimentación en el hotel y en algún lugar donde me siente a comer. Lo básico, soy ovo-lacto vegetariano, no como carnes rojas ni blancas, ni pescados ni mariscos, solo lácteos, huevo y vegetales. Gracias al que me
Por: nazgul2015 el 20/01/2011 12:41:22 pm
- Leido: 868 veces - Votos: 5 - Mensajes: 10 - Último mensaje:
nazgul2015 
Hola, hace bastante que estoy buscando los subtítulos del documental When Youre Strange (2009) sobre el grupo The Doors y lo único que encontré son unos que están en portugués en formato txt, así que si alguien se anima a traducirlos al español se los paso.Saludos.
Por: Thefarwest el 05/08/2010 08:24:07 pm
- Leido: 675 veces - Votos: 2 - Mensajes: 18 - Último mensaje:
Thefarwest 
tengo subtitulos de the exonerated pero estan en portugues,¿ alguien se anima a pasarlos al español. descargue la pelicula hace un año y nunca aparecieron los subtitulos. gracias
Por: celiacp el 24/09/2006 10:42:35 pm
- Leido: 967 veces - Votos: 1 - Mensajes: 1 - Último mensaje:

Hola como les decía, encontré solamente un subtítulo y es en idioma portugués. Espero alguno pueda hacer el trabajo... :unsure: Gracias![link]http://www.subdivx.com/X6XMTU3NjM5X-wake-up-call.html[/link][anchor_text]Subtitulo[/anchor_text] :wave:
Por: -_kAOs_- el 01/06/2009 12:05:29 pm
- Leido: 1276 veces - Votos: 1 - Mensajes: 2 - Último mensaje:
Santiago1986 
hola alguien conoce algun buen curso de portugues obviamente que se pueda bajar cd/dvd/lokesea gracias :wave:
Por: Netrider el 24/02/2012 12:49:22 am
- Leido: 156 veces - Votos: 0 - Mensajes: 1 - Último mensaje:
Netrider 
Buenas , en si el objetivo del thread es ver si existen otros temas que estén en portugués o que tengan bases brasileras pero en otros idiomas como el caso de este tema de josh groban ( muy bueno por cierto ) y este otro de la pelicula rio que la combinacion esta muy bien hecha [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=nb0P038r6ww[/youtube]aca les dejo mas en limpio si les gusto la cancion de Josh groban[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=m9otJPwb7hY[/youtube] :wave:
Por: DARKINGSOON el 25/12/2011 11:11:59 pm
- Leido: 503 veces - Votos: 0 - Mensajes: 3 - Último mensaje:
DARKINGSOON 
Hola,Necesito contratar servicios de traducción de castellano a inglés y a portugués, por lo que me recomendaron este sitio. Si estás interesado, escribe a editor@mythica.cl indicando TRADUCTOR en el asunto de tu mensaje.Gracias.Marco A. Rauch B.Editorwww.mythica.cl
Por: mythica el 25/12/2011 11:00:24 pm
- Leido: 212 veces - Votos: 0 - Mensajes: 1 - Último mensaje:
mythica 