Login - 820 users online  


  
Foros


0
votos
La cantidad de votos diarios que tiene cada usuario es igual a la cantidad de bolitas del mismo.
Se requieren 10 votos para que el thread suba a la home.
Nesecito ayuda para seguir traduciendo sub de peli de Jackie Chan





Thread creado por erwinerick el 08/04/2011 12:46:16 am. Lecturas: 537. Mensajes: 2. Favoritos: 0






08/04/2011 12:46:16 am 
       0                           
erwinerick


Miembro desde: 18/02/2007

Threads abiertos: 9
Mensajes: 92  
Subtítulos subidos: 4
Threads Favoritos: 0





Hola a todos, miren , este es mi problema, estaba traduciendo un subtitulo de la pelicula Heart of Dragon, una de las mejores pelicules de Jackie Chan junto a Sammo Hung, pero ahora debo hacr mi tesis y ya no me alcanza para seguir traduciendo, alguien podria ayudarme por favor, la peli es realmente buena.

aca va el original mas el qeu voy traduciendo

www.megaupload.com/?d=0J2HDQ50

P.D el traducido esta listo hasta la linea 290, de ahi solo fue traducido por google, estan re malos.

ojala ayuden.


08/04/2011 09:58:17 am 
      -1                           
Sikrio


Miembro desde: 27/03/2006

Threads abiertos: 71
Mensajes: 3749  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





neCeSitas un diccionario tambien




Otros threads relacionados
Hola tengo este problema yo tengo los sub de Bathory.2008.HDTV.XviD.SK-HBoX en ingles pero yo la quiero es español no entonces lo hice a lo burro :grin: abre el sub en ingles con block de notas y lo traduci en el traductor de google.com no revise todo no par que no tuviera errores pero ahora que coloque los sub en un txt no me los abre me dice que esta dañado y ya no se como hacer he tratado con m
Por: Napster3001 el 24/06/2009 07:23:45 pm
- Leido: 566 veces - Votos: 0 - Mensajes: 4 - Último mensaje: LordTulkas Ver último mensaje
Hola, alguien me puede ayudar traduciendo el sub de wire in the blood, el cuarto capítulo de la temporada 4- Lo tengo en ingles pero no lo pude conseguir en español.
Por: Valeria87 el 08/12/2008 06:57:45 pm
- Leido: 521 veces - Votos: 0 - Mensajes: 2 - Último mensaje: wildhoney Ver último mensaje
HOLA, a duras penas estoy traduciendo los subtitulos de la pelicula THE EDGE OF LOVE del inglés al castellano (2 cds) y me encuentro con expresiones complicadas en ingles de hace mas de 50 años, jergas y expresiones inglesas tipo cañi (vamos que no las encuentro en ningun lado). Si alguien con el suficiente nivel me pudiera ayudar se lo agradecería. Tengo los subtitulos en ingles y estoy tod
Por: kinder3 el 26/10/2008 05:22:54 pm
- Leido: 392 veces - Votos: 0 - Mensajes: 1 - Último mensaje: kinder3 Ver último mensaje
Esa es mi duda hace una semana subi un subtitulo en otro idioma ,especificamente ingles ,de la pelicula on the edge..y no se si alguien de los traductores lo esta traduciendo o esta en sus carpetas hacerlo...alguien me puede confirmar algo???gracias
Por: camaleon56 el 29/08/2008 11:33:00 pm
- Leido: 434 veces - Votos: 0 - Mensajes: 5 - Último mensaje: mym-pc Ver último mensaje
estoy con poco tiempo, y quisiera saber si ya alguien los tiene adelantados así no sigo. Si no los están haciendo sigo yo. Por fin los dejaron en portugues, y se hace mucho más fácil. En fin, si alguien me dice que los tiene avanzados espero los que suban y sino los seguiré haciendo yo...Saludos.
Por: Daniela_ar el 01/08/2008 03:29:21 pm
- Leido: 397 veces - Votos: 0 - Mensajes: 1 - Último mensaje: Daniela_ar Ver último mensaje


traduciendo

1