SubDivX
      Subtítulos DivX en español


  
buscar en título más descripción
>> Login - 1808 users online  
     
         

Indiana Jones 4 en castellano en el interior: una verguenza

Principal --> Cine --> Estrenos de Cine

Seleccionar la página

Ir a la última página >>

22/05/2008 10:03:22 pm 
        0                            
Asi es amigos, esta noche estaba por ir al cine a ver el ansiado estreno de Indy 4. Se me ocurre hablar por telefono a los tres cines que tenemos en la provincia de Tucuman, y ahi me entero que en las tres salas solo hay copias en castellano y no van a recibir en ingles. Ante mi queja, el dueño del cine que justo me atiende (rrenegando bastante por cierto) y me dice que en ninguna sala del interior de argentina hay copias en Ingles, solo en Capital Federal. La verdad que verdadera bosta, que desprecio. No pienso verla en castellano, prefiero bajar la cam mas chota que haya. En fin, no se a que publico se apunta, tal vez a los pendejos que no saben ni leer un subtitulo, tal vez a los niños de 5 años, que se yo. Loco, no estamos en España por Dios (sin menospreciar al publico español)


22/05/2008 10:25:54 pm 
        0                            
tenes razon pero igual mañana la voy a ir a ver aunque este en castellano es mas creo que tiene el doblaje de la pelicula 2 si es asi joya safa. pero es cierto las peliculas con su audio original son mejores


22/05/2008 10:29:59 pm 
        0                            
Tenés razon maestro, una verguenza, que te tengas que comer Shrek u otra por el estilo en español ya es un bajon, pero Indiana Jones?? increible, estamos cada vez peor ya nadie quiere leer la culpa la tiene la tele abierta que pasan todas las peliculas asi y la gente se acostumbra y no lee rápido, a mi me pasa seguido porque quiero prestar las peliculas que bajo y mis amigos me dicen ´hay que leer? que bajon´ una lastima, parecemos yankees ya, pero sin guita ajajajaja


22/05/2008 10:31:19 pm 
        0                            
Talbes el audio latino neutro. Ese se deja ver o oir es su defecto


22/05/2008 10:32:45 pm 
        0                            

DIRECTX escribió: a mi me pasa seguido porque quiero prestar las peliculas que bajo y mis amigos me dicen ´hay que leer? que bajon


posta a mi tambien me pasa encima "che boludo bajala en castellano no seas ortiva"


22/05/2008 11:24:56 pm 
        0                            
Ante mi queja, el dueño del cine que justo me atiende (rrenegando bastante por cierto) y me dice que en ninguna sala del interior de argentina hay copias en Ingles, solo en Capital Federal.

Por lo menos en Cordoba esta en Ingles con subtitulos o doblada al castellano, en cines Showcase y Hoyts en los otros no se pero supongo que si


22/05/2008 11:45:27 pm 
        0                            
Te mintio el dueño del cine porque en Córdoba si está en inglés.


23/05/2008 12:02:28 am 
        0                            
BiTRaTe


Miembro desde: 22/10/2006
Threads abiertos: 27
Mensajes: 704  
Subtítulos subidos: 0




alexiss77 escribió:

kuky2006 escribió:
Asi es amigos, esta noche estaba por ir al cine a ver el ansiado estreno de Indy 4. Se me ocurre hablar por telefono a los tres cines que tenemos en la provincia de Tucuman, y ahi me entero que en las tres salas solo hay copias en castellano y no van a recibir en ingles. Ante mi queja, el dueño del cine que justo me atiende rrenegando bastante por cierto y me dice que en ninguna sala del interior de argentina hay copias en Ingles, solo en Capital Federal. La verdad que verdadera bosta, que desprecio. No pienso verla en castellano, prefiero bajar la cam mas chota que haya. En fin, no se a que publico se apunta, tal vez a los pendejos que no saben ni leer un subtitulo, tal vez a los niños de 5 años, que se yo. Loco, no estamos en España por Dios sin menospreciar al publico español


Bueno , pero tene en cuenta que la mayoria de la gente del interior no sabe leer ni escribir.
Es logico que no tengan traduccion



Si, yo vivo en el interior. Hoy cunado salí a cazar con mi arco y flecha me topé con la hija del cacique que me contó que ya la había visto y por suerte doblada al castellano. Bueno, me voy a guardar a la carpa que se ha puesto fresco che.

No, en serio, no se donde sacaste eso de que en el interior la MAYORÍA no sabe leer. Primero que en el interior cines solo hay en las ciudades relativamente grandes. Segundo que los que no saben leer probablemente sean los mismo en porcentaje que los que hay en Bs As, y tercero, los que no saben leer difícilmente se puedan pagar una entrada para ir al cine.


23/05/2008 12:03:46 am 
        0                            

kuky2006 escribió:
Asi es amigos, esta noche estaba por ir al cine a ver el ansiado estreno de Indy 4. Se me ocurre hablar por telefono a los tres cines que tenemos en la provincia de Tucuman, y ahi me entero que en las tres salas solo hay copias en castellano y no van a recibir en ingles. Ante mi queja, el dueño del cine que justo me atiende rrenegando bastante por cierto y me dice que en ninguna sala del interior de argentina hay copias en Ingles, solo en Capital Federal. La verdad que verdadera bosta, que desprecio. No pienso verla en castellano, prefiero bajar la cam mas chota que haya. En fin, no se a que publico se apunta, tal vez a los pendejos que no saben ni leer un subtitulo, tal vez a los niños de 5 años, que se yo. Loco, no estamos en España por Dios sin menospreciar al publico español


En españa por LEY todas las peliculas extranjeras tienen que ser dobladas al español para preservar la lengua...

suena lindo, pero me parece una tremenda estupides. es mi opinion.


23/05/2008 12:04:30 am 
        0                            
sepan que peliculas argentinas son dobladas en españa... increible no?


23/05/2008 12:10:48 am 
        0                            
generalmente las peliculas infantiles y semi infantiles (lease ironman, lord of the... indiana 4) generalmente vienen en ingles y castellano, no me extraña que en el interior haya nomas doblas al latino, tampoco te vas a perder una obra de arte, no estas viendo cinema paradiso doblada al gallego, estas viendo una de spielberg que no se caracteriza por sus actuaciones ni dialogos inteligentes...

saludos.


23/05/2008 12:12:36 am 
        0                            
BiTRaTe


Miembro desde: 22/10/2006
Threads abiertos: 27
Mensajes: 704  
Subtítulos subidos: 0



Che, dejensé de joder con el botonsito rojo que me hicieron citar un mensaje que desapareció en el anterior mensaje.
Leo, en españa se hacen los que quieren preservar el idioma con esas medidas pelotudas, pero en muchas de sus provincias ni si quiera lo tienen como principal idioma. Y lo peor que nos quieren obligar a que nosotros lo respetemos. No es nuestro idioma originario así que se jodan los doblajes al español. La verdad que nosotros también deberíamos ponerle subs a las de ellos porque por lo menos yo no les entiendo un pomo


23/05/2008 12:14:25 am 
        0                            
dvdfun2007


Miembro desde: 02/01/2007
Threads abiertos: 62
Mensajes: 393  
Subtítulos subidos: 0



igual no es malo el doblaje , es el de la 2.


23/05/2008 12:46:12 am 
        0                            
Yo soy de Bahia Blanca y aca tampoco se dignaron a traerla doblada

No pienso ir a verla, y no me vengan con "zafa el doblaje" si pago por ver una pelicula, que sea en su idioma original y unos buenos subtitulos.


23/05/2008 12:46:13 am 
        0                            

dvdfun2007 escribió:
igual no es malo el doblaje , es el de la 2.



joya entonces safa por lo menos hasta esperar el dvdrip


Siguiente »

Seleccionar la página





idealistas


© SubDivX - Todos los derechos reservados
Contáctenos - Publicidad - ¿Como usar los subtítulos? - Ayuda download - Aviso Legal


..






Compartir