Login - 928 users online  


  
Foros


23
votos
La cantidad de votos diarios que tiene cada usuario es igual a la cantidad de bolitas del mismo.
Dale votos al thread para mantenerlo arriba en la home del sitio.
Subtitulación: Mi Ultimo Tread





Thread creado por robmerc el 14/09/2011 09:10:22 am. Lecturas: 1910. Mensajes: 30. Favoritos: 0








14/09/2011 09:10:22 am 
      -20                           
robmerc


Miembro desde: 18/09/2008

Threads abiertos: 55
Mensajes: 276  
Subtítulos subidos: 180
Threads Favoritos: 0





Después de tantos meses tratando de que en Subdivx se entendiera cosas tan simples como:

1. Un subtitulo es un documento ortográfico.

2. Todo documento ortográfico se crea para ser leído
.
3. Todo documento que sea leído necesita un tiempo para leerse.

Por fin me doy cuenta que esta es una campaña perdida y que lo único que he estado haciendo es arar en el desierto. ¿Por qué? Pues porque el subtitulador de subdivx desconoce la información más importante que se necesita al subtitular: ¿Cuántos segundos necesita mi subtitulo para ser leído?

¿Cómo puede el subtitulador de subdivx saber si su subtitulo podrá ser leído si precisamente desconoce ese dato?

Por ejemplo: cuantos segundos necesita un lector para leer el siguiente subtitulo:

42
Aunque podrían dejarme saber
si les gustaría hacer algo más.

O este:

43
Mi trabajo no es solamente
enseñarles matemáticas,

O este:

44
Paremos de decir cosas así.
¡Dejemos que la policía haga su trabajo!

Y obviamente, al desconocer ese dato (el más importante en la subtitulación) jamás podrá saber si su subtitulo es correcto con relacion al tiempo permitido por la frase hablada (tiempo subordinado), o si el tiempo que el propio subtitulador le asigne (tiempo asignado) es el adecuado .

Y ante todo, al desconocer ese dato (repito, el más importante en la subtitulación) jamás podrá saber si el texto del mismo requiere o no ser modificado (resumir) al tratar de sincronizarlo con la frase hablada.

Y más importante aún, al desconocer la información más importante de la subtitulación, ¿cómo pretendía yo que supieran que solamente con el conocimiento de esa información es que se puede determinar que el subtitulo puede, o no, crearse con el objeto de seguir las pausas del habla, factor tan importante para el entendimiento de los films subtitulados?

¿Como podía pretender yo que entendieran que para obtener esa simple pero importantísima información no había que recurrir a un cronometro o una calculadora, ni pasarse 6 meses para completar un archivo, sino que bastaba con usar un programa decente creador de subtítulos como el VSS o cualquier otro excepto la entelequia que es el Subtitle Workshop? Pero, como nunca en Subdivx falta la duda, tal vez la siguiente fuente lo explique mejor: www.lalinternadeltraductor.org/n5/subtitulacion.html

Por lo cual me asaltan las preguntas:

1. ¿Y como diablos pretendía yo que criterios tan simples pudieran ser entendidos por quienes confunden ´´subtitular´´ con ´´reproducir´´?

2. ¿Y cómo diablos podía yo pretender que entendieran mis threads?

3 .¿Y qué diablos hacía yo perdiendo mi tiempo aquí?

¿Habrá alguien capaz de escribir un thread-tutorial técnico (no un comentario de 15 palabras) que demuestre que yo estaba equivocado?

Ultima edición por robmerc el 22/09/2011 07:51:18 , editado 1vez


14/09/2011 09:18:33 am 
       20                           
Paraguayoman


Miembro desde: 23/11/2010

Threads abiertos: 30
Mensajes: 238  
Subtítulos subidos: 13
Threads Favoritos: 0





Me Parece que el peor maestro es aquel que trata a sus alumnos de ignorantes


14/09/2011 09:32:33 am 
       15                           
pendrakon


Miembro desde: 14/10/2004

Threads abiertos: 9
Mensajes: 3566  
Subtítulos subidos: 89
Threads Favoritos: 0





patético lo tuyo, suerte donde te vayas.


14/09/2011 09:36:15 am 
       2                           
pedroagusb


Miembro desde: 11/03/2011

Threads abiertos: 0
Mensajes: 6  
Subtítulos subidos: 3
Threads Favoritos: 0




Paraguayoman escribió:
Me Parece que el peor maestro es aquel que trata a sus alumnos de ignorantes



No creo que sea aquel que trate de ignorantes a sus alumnos.... sino aquel que se de por vencido....


14/09/2011 09:57:12 am 
       4                           
F3d388


Miembro desde: 15/09/2007

Threads abiertos: 350
Mensajes: 7227  
Subtítulos subidos: 137
Threads Favoritos: 0





Me haces acordar al maestro de la pelicula The Wall te haces el malito acá y luego te tiene cortito. Se te agradece los threads pero hay que ser sincero nos, como alumnos, ya teniamos las tarlipes por el piso. ´´Hey teachers leave the kids alone





14/09/2011 10:02:22 am 
       4                           
crimsonking


Miembro desde: 21/04/2011

Threads abiertos: 54
Mensajes: 534  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 4






robmerc escribió:
Después de tantos meses tratando de que en Subdivx se entendiera cosas tan simples como:

1.Un subtitulo es un documento ortográfico.

2.Todo documento ortográfico se crea para ser leído
.
3.Todo documento que sea leído necesita un tiempo para leerse.

Por fin me doy cuenta que esta es una campaña perdida y que lo único que he estado haciendo es arar en el desierto. ¿Por qué? Pues porque el subtitulador de subdivx desconoce la información más importante que se necesita al subtitular: ¿Cuántos segundos necesita mi subtitulo para ser leído?

¿Cómo puede el subtitulador de subdivx saber si su subtitulo podrá ser leído si precisamente desconoce ese dato?

Por ejemplo: cuantos segundos necesita un lector para leer el siguiente subtitulo:

42
Aunque podrían dejarme saber
si les gustaría hacer algo más.

O este:

43
Mi trabajo no es solamente
enseñarles matemáticas,

O este:

44
Paremos de decir cosas así.
¡Dejemos que la policía haga su trabajo!

Y obviamente, al desconocer ese dato el más importante en la subtitulación jamás podrá saber si su subtitulo es correcto con relacion al tiempo permitido por la frase hablada tiempo subordinado, o si el tiempo que el propio subtitulador le asigne tiempo asignado es el adecuado .

Y ante todo, al desconocer ese dato repito, el más importante en la subtitulación jamás podrá saber si el texto del mismo requiere o no ser modificado. Por lo cual me asaltan dos preguntas:

1. ¿Y cómo diablos podía yo pretender que entendieran mis tread?

2 .¿Y qué diablos hacía yo perdiendo mi tiempo aquí?



Encaraste mal el tema hermano, se agradece la info, pero sinceramente, el subtitulado no es ningún arte.


14/09/2011 11:14:53 am 
       8                           
b4nd1t


Miembro desde: 26/06/2011

Threads abiertos: 176
Mensajes: 1512  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 3





¿Cuántos segundos necesita mi subtitulo para ser leído?

¿Cómo puede el subtitulador de subdivx saber si su subtitulo podrá ser leído si precisamente desconoce ese dato?


El subtitulador de sdx o de cualquier otra pagina subs se da cuenta de estas cosas a ojo... mirando su propio sub y viendo q tan comodo es leer determinada linea.. no creo q esten con una calculadora midiendo la cantidad de caracteres y cortando en base a eso.. cualquier persona normal entiende un subtitulo a menos que tenga alguna deficiencia de lectura...yo nunca subi subs a sdx (lo aclaro xq seguro me salis con eso de Subtitulos subidos=0) pero si subtitule varios videos musicales para mi uso y lo hice de esa manera...


14/09/2011 11:20:48 am 
       14                           
Creo que tu intención era buena pero la forma de abordarlo no fue la mejor.

Muchos de los que aportamos acá somos simplemente aficionados y tus tips de subtitulación son muy interesantes (y de hecho creo que me han ayudado a mejorar en varios aspectos) pero honestamente no tengo el tiempo para aplicar al pie de la letra todas esas técnicas simplemente porque no es mi oficio ni me pagan por hacerlo.

Podrás decir: si el trabajo no es perfecto mejor no lo hagas.

Yo personalmente prefiero tener un subtítulo razonablemente bueno en poco tiempo (para tí, según entiendo, eso no existe) que uno perfecto seis meses después.

De todos los subtítulos que he bajado de este sitio he tenido varias decepciones en términos de traducción, pero relativamente pocos porque no alcance a leer lo que dicen, que veo es tu principal queja.


Gracias por el intento y te deseo mucha suerte.


14/09/2011 11:44:54 am 
       8                           
Mis consejos a la hora de subtitular:

1. Hacer buena traducción, buena adaptación (resumir un poco sin sacar ninguna idea y revisar ortografía), apelar al sentido común para el tiempo (viendo la película y revisando que se pueda leer cómodamente), largo de subs, y cambios de escena.

2. Ya dije todo en el primero.


14/09/2011 11:58:48 am 
       9                           
Irónico que quieras hacer quedar como boludos a la mayoría de las personas que hacen subtitulos y escribas la palabra ´´thread´´ para el ojete (dos veces).
Te recomiendo esta web para hacer ´´subtitulos con protocolo´´: Addic7ed/
Son bien fachos e intolerantes. Si no les gusta la manera que tenés de subtitular, no participas. Si subtitulas en neutro, no participas. Si le caes mal a alguno, no participas. También tienen otras normas ridículas, arbitrarias y discriminatorias. Capaz te sentís protegido en ese entorno.


14/09/2011 12:20:41 pm 
       7                           
spacewatcher


Miembro desde: 02/05/2010

Threads abiertos: 56
Mensajes: 381  
Subtítulos subidos: 2
Threads Favoritos: 0






lestalito escribió:
Irónico que quieras hacer quedar como boludos a la mayoría de las personas que hacen subtitulos y escribas la palabra hread para el ojete dos veces.
Te recomiendo esta web para hacer subtitulos con protocolo: www.addic7ed.com/ Addic7ed/
Son bien fachos e intolerantes. Si no les gusta la manera que tenés de subtitular, no participas. Si subtitulas en neutro, no participas. Si le caes mal a alguno, no participas. También tienen otras normas ridículas, arbitrarias y discriminatorias. Capaz te sentís protegido en ese entorno.






14/09/2011 01:05:49 pm 
       0                           
albert100


Miembro desde: 19/12/2008

Threads abiertos: 22
Mensajes: 876  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





fijate que en una de esas no es que no se entendieron sino que no supiste explicar, al menos yo estuve leyendo algunos y no entendí, hoy fuiste bastante mas claro, lástima que es el ultimo...un picardía...


14/09/2011 01:34:21 pm 
       3                           
]



14/09/2011 02:47:04 pm 
       1                           
ThePuma


Miembro desde: 13/03/2010

Threads abiertos: 1
Mensajes: 188  
Subtítulos subidos: 3
Threads Favoritos: 0





Te di todos mis votos eh a ver si este thread, perdon, TREAD hace que te vayas con un BANG.


14/09/2011 02:52:38 pm 
       7                           

spacewatcher escribió:

lestalito escribió:
Irónico que quieras hacer quedar como boludos a la mayoría de las personas que hacen subtitulos y escribas la palabra hread para el ojete dos veces.
Te recomiendo esta web para hacer subtitulos con protocolo: www.addic7ed.com/ Addic7ed/
Son bien fachos e intolerantes. Si no les gusta la manera que tenés de subtitular, no participas. Si subtitulas en neutro, no participas. Si le caes mal a alguno, no participas. También tienen otras normas ridículas, arbitrarias y discriminatorias. Capaz te sentís protegido en ese entorno.


lacuevadeldragon.com.ar/wp-content/uploads/hay-tabla.jpg



Tengo que agregar esta linea al gif.

Si sos robmercosamente soberbio, hay tabla!




14/09/2011 03:14:22 pm 
       11                           
valeria67


Miembro desde: 19/01/2006

Threads abiertos: 397
Mensajes: 11288  
Subtítulos subidos: 135
Threads Favoritos: 0








- Quisiera encontrar el por qué
de mis tantos fracasos...
- El por qué de mi cadena
de fallos...
- Busco una frase que sintetice
la respuesta.
- ¿Me ayudás?

- Sí, sos un pelotudo.



¿Estuvo bien subtitulado así?




14/09/2011 03:18:24 pm 
       7                           
ElJanoPlop


Miembro desde: 27/04/2010

Threads abiertos: 0
Mensajes: 21  
Subtítulos subidos: 47
Threads Favoritos: 0



No creo que tratar al resto como ignorantes o casi como si fueran unos descerebrados por no compartir tu visión de cómo hacer las cosas sea la mejor manera de lograr algún cambio positivo. No hay que ver la paja en el ojo ajeno si no puedes ver la viga en el propio. Si es por eso, hay bastantes errores y faltas de ortografía en tus subtítulos que llegan a ser risibles (por ejemplo, en Insidious, escribiste la palabra ´´mostráste´´... por si acaso, no lleva acento... entre otros muchos errores). El punto es que, si puedes hacer algo bueno desde cero, házlo. Si puedes mejorar un subtítulo ya existente, mejóralo... pero no pretendas instalarte en un falso pedestal para alimentar un pseudo complejo de superioridad, denigrando al resto. Hay un dicho muy sabio que reza ´´Dime de lo que presumes, y te diré de lo que careces´´... Humildad ante todo.




14/09/2011 03:22:16 pm 
       3                           
IkarusGFX


Miembro desde: 05/07/2008

Threads abiertos: 13
Mensajes: 1678  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 11





La humildad es sinónimo de grandeza


14/09/2011 03:40:20 pm 
       4                           
Enjambre


Miembro desde: 10/01/2005

Threads abiertos: 11
Mensajes: 227  
Subtítulos subidos: 158
Threads Favoritos: 0





Opino igual, que robmerc encaró mal el asunto. Y es una pena, porque el tema de verdad merece atención, ya que el nivel de subtítulos en subdivx bajó mucho últimamente, y si sigue así va a ir cada vez peor.
Y lo peor de todo es que cada vez baja más el nivel de exigencia del usuario mismo del foro.
Y digo que es una lástima, porque todo esto termina resultando en que equipos como argenteam se llevan los créditos de ser ´´los mejores de la web´´ cuando lo que más hacen es ripear subtítulos de los dvds y corregir el OCR ... o sea, ¿en dónde quedaron los que traducían un subtítulo desde cero y lo dejaban con una calidad de 8 puntos para arriba?

¿Cuanto tiempo más le puede llevar a un subtitulador poner un punto y una coma en donde corresponde?
¿Cuanto tiempo más le tomará poner los signos de pregunta y exclamación en donde van?
Son cosas básicas que mientras uno traduce las debería ir poniendo, y no llevan ni más ni menos tiempo que si no lo hacen.

Pero bueno, yo no soy nadie para criticar el trabajo de los demás. Sólo puedo tratar de que los subtítulos que hago o arreglo yo queden lo mejor posible, y eso genere que los usuarios quieran más de esos subtítulos, más calidad, y empiecen a dejar de calificar de ´´excelentes´´ a subtítulos pésimos y sin terminar, y ASI COMO SE UNEN A DEFENESTRAR A UN TIPO TAN CRITICO COMO robmerc, TAMBIEN SE UNAN PARA CRITICAR A QUIENES HACEN MALOS SUBTITULOS y así mejorar el nivel del foro, que más allá de ser un foro de discusiones para pasar el rato, en primera instancia es la base de datos más grande de subtítulos en español de la web.

¡Tratemos de ayudar, gente!


14/09/2011 04:08:29 pm 
       0                           
tanklin


Miembro desde: 27/12/2007

Threads abiertos: 23
Mensajes: 1294  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0






robmerc escribió:
¿Habrá alguien capaz de escribir un tread-tutorial técnico no un comentario de 15 palabras que demuestre que yo estaba equivocado?



viejo, subtitular no es una ciencia, es un arte.
si fuera una ciencia, algo técnico, bastaría con poner el texto en google traductor, ponerle un programa que temporice cada línea, y listo.

El tiempo que tiene que estar cada línea, depende también de lo que está ocurriendo en la pantalla, no es sólo una cuestión de tiempo. es una escena de acción? es un diálogo de desayuno en una comedia? hay un cambio de escena?

hacer un buen sub necesita calidad ,tiempo, etc, cosas que yo no poseo.






Otros threads relacionados
Aunque la frase es ua escuza mia para enseñar los dos dientes de frente que me acaban de poner nuvecitos pes en dias pasados se me quebro uno de ellos y esa fue la mejor alternativa.Por eso es que quiero reirme para que lo vean bien, pues estoy muy contento.El mal teiempo es el que estamaos pasando a causa del programa de la ranita que no nos deja poner las fotos que tanto nos animan aqui.pe
Por: antonio069 el 07/03/2011 04:45:57 am
- Leido: 3717 veces - Votos: 534 - Mensajes: 40 - Último mensaje: LeoMu5ic Ver último mensaje
La mítica serie de divulgación científica Cosmos tendrá por fin una continuación. Conducida por el astrofísico Neil deGrasse Tyson gracias al acuerdo entre Ann Druyan (viuda del Dr. Sagan), la cadena Fox y la National Geographic. Serán 13 capítulos como en la serie original que tanto hizo por acercar a las personas el modo de pensar científico y el papel de la ciencia en el devenir humano.Tyson es neoyorquino y fué alumno de Sagan en Cornell, esta claro que le va producir tantos dolores de estomago a las mentes conservadoras como lo hizo su antecesor o quizas más. El estilo Tyson \pega fuerte\, habla y gesticula como dando un sermón con argumentos impecables pero cargados de sentido del humor y bonomia.Simplemente es una muy buena noticia. Para ir matizando la espera algunos videos de Tyson[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=4R0ney9lRqY[/youtube][youtube]http://www.youtube.com/watch?v=1AFHZMqt6-Y[/youtube][youtube]http://www.youtube.com/watch?v=HAGcwHRYzsI[/youtube]Para las pseudociencias también hay: :wink: [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=OT1RFCXdNOQ[/youtube][youtube]http://www.youtube.com/watch?v=kEXxD2PaD6M[/youtube]
Por: mico67 el 08/08/2011 03:11:00 am
- Leido: 2269 veces - Votos: 190 - Mensajes: 18 - Último mensaje: kiketal Ver último mensaje
[image]http://img.webme.com/pic/t/teoria-espinoza/zt-tiempo.jpg[/image]
Por: victorespinoza el 31/01/2012 01:37:04 am
- Leido: 6705 veces - Votos: 169 - Mensajes: 192 - Último mensaje: Elfirifiri Ver último mensaje
Algo Diferente para el Domingo...Las historias de viajeros del tiempo siempre han cautivado nuestra imaginación. Un tema bastante viejo, explorado por gente tan diversa, desde Mark Twain hasta los escritores de comics modernos la habilidad de retroceder a la historia y viajar al futuro siempre ha fascinado a la humanidad. Existen incontables personajes que encajan en esta categoría, pero el día de hoy vamos a ver a los 10 mas cabrones de todos. Haz Clic que se hace tarde.No Llevo un Orden en especial pero Pongo el Orden que mas Me Gusta :thumbsup: JOHN CUSACK Y SUS COMPAS: Si no has visto la película de Hot Tub Time Machine entonces debes considerarte como un ignorante en cuanto a películas de comedia. Esta cinta es una de las mas chistosas en los últimos años, y trata de una bola de viejos cuarentones y tristes, viajando al pasado por accidente (a los 80s) donde deciden cambiar todo sobre sus patéticas vidas usando los conocimientos que adquirieron en el futuro. Esta movie toma libertades con el concepto establecido del viaje, pero como es imposible de todos modos, nos vale madre, ya que si estuviésemos en la situación de estos pendejos…haríamos lo mismo. Corre a rentarla, a bajarla o a Comprala :wink: [image]http://img16.imagenar.com/16/df2ddb9b/a52036d0/1.jpg[/image]FRY: Phillip J. Fry es el héroe de Futurama, la otra caricatura de Matt Groening, el creador de los Simpsons. Este inútil, bueno para nada era originalmente un repartidor de pizza que, sin querer, se queda congelado hasta el año 3000. A pesar de ser un Tonto, Fry se adapta bastante bien a sus nuevas circunstancias, trabajando de mensajero en la compañía de su tataratataratataratataratataratataratatarata taratataratataratataratataratataratatara sobrino (el profesor Farnsworth). A pesar de ser un personaje inepto, este cavernicola de los 90s es muy divertido, ya que se relaciona con todo el (ahora) viejos de la generación x.[image]http://img157.imagenar.com/157/ecb46e76/7b7471f0
Por: kimikin el 22/04/2012 10:09:27 am
- Leido: 3983 veces - Votos: 130 - Mensajes: 59 - Último mensaje: tifo23 Ver último mensaje
[image]http://media.tumblr.com/tumblr_lmy7kgAPTR1qbyhl9.gif[/image][image]http://media.tumblr.com/tumblr_lmy7kwrvC31qbyhl9.gif[/image][image]http://media.tumblr.com/tumblr_lmybvuEMHi1qebt6c.gif[/image][image]http://media.tumblr.com/tumblr_lmy7o4W83f1qbyhl9.gif[/image][image]http://media.tumblr.com/tumblr_lmybr1LKgo1qebt6c.gif[/image][image]http://media.tumblr.com/tumblr_lmybseRwoZ1qebt6c
Por: fixall3 el 30/06/2011 01:32:55 am
- Leido: 6962 veces - Votos: 88 - Mensajes: 32 - Último mensaje: jaf80 Ver último mensaje
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=MHBlYJ-tKcs[/youtube]
Por: diego_cu el 09/12/2010 05:09:50 pm
- Leido: 3597 veces - Votos: 83 - Mensajes: 17 - Último mensaje: feribaper Ver último mensaje
El espacio-tiempo - ese \tejido\ cuya geometría puede cambiar debido a la gravedad de las estrellas, los planetas y la materia - puede no ser más que un espejismo, según Peter Ho&#345ava. Ho&#345ava, quien se encuentra en la Universidad de California, Berkeley, quiere desmembrar este \tejido\ y además establecer al tiempo y al espacio libres uno del otro con el fin de encontrar una teoría un
Por: dja-vu el 28/03/2011 01:36:15 pm
- Leido: 4075 veces - Votos: 62 - Mensajes: 24 - Último mensaje: matstompy Ver último mensaje


tiempo

1