09/09/2011 03:08:22 pm
Los subtituladores de Subdivx, (no confundir con los traductores, aunque se parezca, eso es otra cosa) quieren ayudar, en lo que se pueda, a los que solicitan subtítulos. Pero, para ello, suplico a los solicitadores exponer la mayor cantidad de información posible sobre las versiones de las películas sobre las cuales solicitan subtítulos. En particular, a los solicitadores, sugiero indicar los siguientes puntos en sus solicitudes.
1. Nombre de la película. (si tiene más de uno, indicarlos todos)
2. Año (importante, pues podría haber una película de igual nombre y de año diferente)
3. Versión (si no la conoce, por lo menos indicar su FPS)
4. Una sinopsis resumida (creo que no estaría de más)
5. Si el solicitador tiene su correspondiente subtitulo en idioma extranjero (preferiblemente en inglés, francés o portugués) sugiero que lo suban en esos idiomas (indicando los puntos 1, 2 y 3) con el objetivo de que los traductores lo puedan descargar y resubir ya traducidos y nosotros, los subtituladores, si conseguimos el video, hacer su correspondiente y bien sincronizado subtitulado.
6. A los que tienen el correspondiente subtitulo en inglés y solicitan solo su traducción debo informarles que este sistema no funciona en la sincronización debido a que, por ser idiomas diferentes, los tiempos de las frases jamás coincidirán y, en consecuencia, el archivo resultante quedará totalmente desincronizado. A estos particulares solicitadores les sugiero subir sus archivos de subtítulos en esos idiomas extranjeros indicando, en el comentario, las rutas más accesibles para obtener el correspondiente video.