Errar en la posición de corte de un subtitulo es muy frecuente en muchos de los aportadores de subtítulos de esta Web. Suponemos que será por desconocimiento de las reglas o simplemente por desconocimiento del idioma castellano. ¿Acaso falta de escuela? Un nuevo grupo se ha enganchado a crear subtitulos para esta Web y nos preguntamos… ¿con qué objetivo? ¿Insultar nuestra inteligencia?Al dividir el texto debemos tomar en cuenta que la separación de las 2 líneas de un subtitulo nunca debe interrumpir la unidad de sentido y debe usarse una sola línea si la longitud del subtitulo es igual o menor de 35 caracteres.Como muestra consideremos simplemente estos 3 ejemplos de subtítulos con cortes errados entre los tantos que hemos detectado en los trabajos aportados por esta nueva era:Ejemplo 1Tal vezme estoy poniendo viejo.Subtitulo de corte errado por 2 razones: 1, no hay necesidad de cortar una frase que tiene menos de 35 caracteres. 2, la posición de corte provoca que se pierda el sentido. Lo correcto es:Tal vez me estoy poniendo viendo.Ejemplo 2Mamá vivía en una casablanca con un gran jardín.Subtitulo de corte errado: no deben separarse un sustantivo y su adjetivo en dos líneas diferentes. Lo correcto es:Mama vivía en una casa blancacon un gran jardín.Ejemplo 3Para un hombrevolar debe tener alas.Subtitulo de corte errado: no deben separase un sustantivo y un verbo en dos líneas diferentes. Lo correcto es:Para un hombre volarDebe tener alas.Y aquí nos detenemos. ¿Para qué seguir? ¿Sabrán acaso lo que es un verbo, un adjetivo, un sustantivo? ¿Sabrán acaso que los caracteres en un subtitulo no son solo las letras que componen el texto? Me cansé.Y con este último thread damos por terminada nuestra intervención en Subdivx con nuestra serie Principios Basicos de la Subtitulacion. Nos retiramos de los Threads a partir de hoy (aunque seguiremos aportanto uno que otro subtitulo cuando el tiempo nos lo pe
Por: robmerc el 23/07/2011 01:02:42 am
- Leido: 549 veces - Votos: 31 - Mensajes: 4 - Último mensaje:
Tlazampo 
Si un lector conocedor del tema ve el siguiente subtitulo real, correspondiente a la película CROSS THE LINE:1Y RECUERDEN QUE PAZ TALVEZ HAYA EN EL SILENCIO…Inmediatamente se da cuenta de las siguientes fallas: Error en corte “tal vez”. Error de traducción. Error de overlap (se sobrepone con el subtitulo anterior). Error de asignación de tiempo (debió ser mínimo 3.1 segundos). Y, a seguidas, indica como debió ser:1Y RECUERDEN QUE PAZPODRIA HABER EN EL SILENCIO…Pero si quien lo ve es la comunidad de Subdivx, según la opinión generalizada en esta Web, el subtitulo pasaría inadvertido porque aquí la gente “tolera ciertos errores”. Nada más divorciado con la verdad.La comunidad de Subdivx deja pasar inadvertido esos (y otros errores) de un subtitulado no por “tolerancia” sino por “desconocimiento” que son cosas muy distintas.
Por: robmerc el 15/09/2011 09:18:17 am
- Leido: 1176 veces - Votos: 24 - Mensajes: 20 - Último mensaje:
sdx34 
Si usted era una de aquellas personas que, al igual que nosotros, consideraba que la subtitulación era una técnica y que, por tanto, como técnica no podía ser subjetiva, quedándole, por consiguiente, un solo camino a seguir: el correcto, vaya olvidándose de esas consideraciones obsoletas pues, en Subdivx, la subtitulación es un arte.Y, como expresión artística (en consecuencia, subjetiva) que es la subtitulación en Subdivx, esta Web le facilita la oportunidad de crear su propio estilo de subtitulación. Naturalmente, para crear dicho estilo propio, debe conocer los ya existentes. En esta Web usted encontrará:1.- El Estilo Resumido: Se caracteriza porque adolece del correspondiente signo inicial de interrogación o exclamación. Subdivx considera que la ausencia de dicho signo resume una frase, así que, si le agrada, métale mano a este estilo. No importa si tiene que esperar que termine la frase (la cual podría, por pausas, estar indicada en 3 subtítulos diferentes) para saber si la actriz está preguntando o exclamando.2.- El Estilo Súper Resumido: se caracteriza porque adolece de ambos signos de interrogación o exclamación, (el nombre de este estilo le viene porque, naturalmente, si en Subdivx la ausencia de 1 es resumir, la ausencia de los 2 es súper resumir). Contrario al anterior, con este estilo usted nunca sabrá si la frase era exclamativa o interrogativa. En todo caso tendrá que recurrir a a entonación del habla de los personajes, aunque la película sea originalmente hablada en idioma Ucraniano.Pero no se le ocurra pensar que el Estilo Resumido y el Súper Resumido solo toma en cuenta que para resumir un subtitulo basta con reducir uno de los caracteres (¿? Y ¡!), no, jamás. Usted también puede resumir los tiempos de exposición. De manera que, bajo este subjetivo criterio, en Subdivx podrá encontrar los siguientes estilos:3.- El Estilo Dormilón: si usted es medio haragán y le gusta dormitar al ver una película, este estilo probablemente sea
Por: robmerc el 08/09/2011 03:48:28 pm
- Leido: 816 veces - Votos: 24 - Mensajes: 6 - Último mensaje:
Enjambre 
Después de tantos meses tratando de que en Subdivx se entendiera cosas tan simples como: 1. Un subtitulo es un documento ortográfico.2. Todo documento ortográfico se crea para ser leído.3. Todo documento que sea leído necesita un tiempo para leerse.Por fin me doy cuenta que esta es una campaña perdida y que lo único que he estado haciendo es arar en el desierto. ¿Por qué? Pues porque el subtitulador de subdivx desconoce la información mas importante que se necesita al subtitular: ¿Cuántos segundos necesita mi subtitulo para ser leído?¿Cómo puede el subtitulador de subdivx saber si su subtitulo podrá ser leído si precisamente desconoce ese dato? Por ejemplo: cuantos segundos necesita un lector para leer el siguiente subtitulo:42Aunque podrían dejarme sabersi les gustaría hacer algo más.O este:43 Mi trabajo no es solamenteenseñarles matemáticas,O este:44Paremos de decir cosas así.¡Dejemos que la policía haga su trabajo!Y obviamente, al desconocer ese dato (el más importante en la subtitulación) jamás podrá saber si su subtitulo es correcto con relacion al tiempo permitido por la frase hablada (tiempo subordinado), o si el tiempo que el propio subtitulador le asigne (tiempo asignado) es el adecuado . Y ante todo, al desconocer ese dato (repito, el más importante en la subtitulación) jamás podrá saber si el texto del mismo requiere o no ser modificado. Por lo cual me asaltan dos preguntas:1. ¿Y como diablos podía yo pretender que entendieran mis tread?2 .¿Y qué diablos hacía yo perdiendo mi tiempo aquí?
Por: robmerc el 14/09/2011 09:10:22 am
- Leido: 1910 veces - Votos: 23 - Mensajes: 30 - Último mensaje:
ChUr32 
Considerando: Que los “queridos alumnos” han tenido tiempo suficiente para seguir los pasos de la lección 1.Considerando: Que los “queridos alumnos” ya tienen instalada su herramienta VisualSubSync (VSS).Considerando: Que por los considerandos antes expuestos los “queridos alumnos” ya están debidamente preparados para recibir la lección 2.Este Tribunal falla:1. Condena al “querido profesor” a impartir la lección 2 tratando “bien” a los “queridos alumnos”.2. La sentencia ha de ser ejecutada en lo inmediato so pena de prisión a pan y agua por 37 días.Firmado:TRIBUNAL SUPERIOR DE LA COMUNIDAD SUBDIVXLección 2.Paso 1: Desinstalar el VisualSubSync (VSS)Paso 2: Cuando lo tengan debidamente desinstalado me avisan y pasaremos a la lección 3.Paso 3: Lol. Lol.
Por: robmerc el 16/09/2011 11:56:31 am
- Leido: 1957 veces - Votos: 22 - Mensajes: 27 - Último mensaje:
Pichudito 
Subtitulación y MediocridadHace apenas unas horas que acabo de subir un tread titulado: EL TEXTO SOBRE CAMBIOS DE ESCENAS. Escuchen uno de sus comentarios, específicamente el comentario del Sr. Sdx34 (tread abiertos = 1, subtítulos subidos = 0)¿Vos decís esto de a de veras o te burlas de nosotros? ¿Qué le va a importar a un lector de subs que los planos (las escenas decís vos erróneamente) cambien mientras se despliega un subtítulo? De donde sacaste que el final de un plano marca el final de la lectura de un subtítulo o, por lo menos, el final de la audición de una frase. Siempre veo tus posts maníacos. Son una curiosidad, pero de veras necesitaba hacerte una pregunta: ¿Nos estas jodiendo? Realmente no lo culpo porque se ve que el pobre no conoce a robmerc y el profundo respeto que robmerc siente por sus lectores. Estas fueron mis respuestas a su comentario:Que te respondan las siguientes fuentes, no yo:Fuente:www.mondo-lingua.com/info-subtitular.html“La subtitulación acarrea también una parte técnica que es el pautado (spotting en inglés) de los subtítulos. Es decir, calcular el momento en que los subtítulos aparecen y desaparecen de la pantalla, de forma que exista una sincronización con el audio. También deben tenerse en cuenta la duración de los subtítulos y los cambios de plano de cámara que se dan en la imagen. Cuando se produce un cambio de plano, el espectador tiende a volver a bajar la vista y releer el subtítulo, por eso, se debe respetar, en la medida de lo posible, los cambios de plano y de escena”fuente:webs.ono.com/javu61/manual/guia_by_javu61.pdf • Sincronismo. …Además, es necesario intentar sincronizar la aparición y desaparición de los subtítulos con los cambios de plano, que mentalmente también nos marcan finales que perjudican y producen la misma desconfianza anterior. ¿Advierten hasta donde es capaz de llegar la mediocridad?
Por: robmerc el 12/09/2011 10:28:18 pm
- Leido: 1127 veces - Votos: 15 - Mensajes: 17 - Último mensaje:
kovyan 
Considerando: Que tenemos conocimiento de que los “queridos alumnos” no se han sentido lo suficientemente conformes con las lecciones 1 y 2 del “querido profesor”.Considerando: Que según nos informan dicha inconformidad la motiva el hecho de que las lecciones 1 y 2 del “querido profesor” han sido catalogadas de “poco interesantes” por los “queridos alumnos”.Considerando: Que se nos ha informado que particularmente el usuario Bladeash, al comentar la lección 2, suplicó de rodillas al “querido profesor” que se deje de tantas boberías y haga algo “interesante”Considerando: todos los interesantes considerandos antes expuestos,Este tribunal emite su interesante fallo:1. Condena al “querido profesor” a hacer “interesantes” todas y cada una de sus lecciones para el pleno disfrute y solaz esparcimiento de los “queridos alumnos”.2. Condena al “querido profesor” a tratar “interesantemente bien” a los “queridos alumnos”.3. Condena al “querido profesor” a abstenerse de emitir calificaciones de bajo interés como, “pelotudos”, “boludos”, etc., contra los “queridos alumnos” puesto que ese interesante derecho solo le asiste al otro bando.4. La sentencia ha de ser ejecutada en lo inmediato so pena de prisión a pan y agua por un plazo superior al anterior. Esta vez serán 37 días y 23 interesantes segundos.NOTA DEL TRIBUNAL: Si después de estudiar las próximas lecciones la inconformidad de los “queridos alumnos” con relación a la “interesantibilidad” de las mismas continuara, este tribunal suplica a los “queridos alumnos” depositar sus quejas de inmediato en las Oficinas de Quejas y Conflictos Interesantes de esta noble Corte.Si tras la acción previa este Tribunal considera que por el elevado e interesante número de quejas depositadas el “querido profesor” merece una interesante reprimenda, se hará valer las medidas que la Ley nos confiere con el objeto de obligar al “querido profesor”, a hacer las correcciones de lugar tratando de que las p
Por: robmerc el 17/09/2011 01:14:02 am
- Leido: 1510 veces - Votos: 14 - Mensajes: 12 - Último mensaje:
levy 