Login

  

!!! NUEVAS PAGINAS DE SUBTITULOS!!!





Thread creado por cine696969 el 03/07/2007 08:36:51 pm. Lecturas: 8,496. Mensajes: 20. Favoritos: 0





03/07/2007 08:36:51 pm 
       0                           
Anónimo


Miembro desde:
el principio!

Threads abiertos:
Mensajes: 0
Subtítulos subidos:
Threads Favoritos:



Hola amigos hace algun tiempo los subtitulos salian muy rapido bastaba unas horas .... pero ahora se tardan dias ..... sera que los subtituladores se fueron a otra pagina .... o alguien sabe de otras paginas para bajar los subtitulos mas recientes?


03/07/2007 08:48:01 pm 
       0                           
davidel


Miembro desde: 31/10/2005

Threads abiertos: 4
Mensajes: 194  
Subtítulos subidos: 2
Threads Favoritos: 0





chaaaaaaaaaaaa, pense que tu sabias de alguna, y yo creo que se aburrieron de hacer subtitulos a hueones que no dan las gracias como a los que reclaman por ellos sin poner ni una linea


03/07/2007 09:20:43 pm 
       0                           
Kuervo2005


Miembro desde: 24/06/2005

Threads abiertos: 0
Mensajes: 5  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



Vamos chicos subtituladores, Uds., saben que los que somos de esta Web, les agradecemos muchisimo por la prontitud. Ahora , un favorcito para la peli de SHREK, de 699,03 mb. Gracias y sigan adelante....


18/07/2007 09:58:22 am 
       0                           
yugular


Miembro desde: 03/02/2005

Threads abiertos: 10
Mensajes: 191  
Subtítulos subidos: 14
Threads Favoritos: 0





quiero el Subtitulo de los MTV movie awards 2007 si es posible nunca eh podido encontrarlos,
tambien de los documentales de Discovery Channel, Especialmente de Mission Alien Planet, Gracias por su Atencion


18/07/2007 10:18:02 am 
       0                           
nazgul2015


Miembro desde: 01/09/2005

Threads abiertos: 37
Mensajes: 3106  
Subtítulos subidos: 26
Threads Favoritos: 0





No entiendo, se generó este topico para opinar sobre el creciente problema de la falta de subtitulos, se preguntan si los traductores y realizadores de subtitulos se cansaron y ya se aprovecha la discusion para pedir favores personales?. Para Kuervo2005 le comunico que si bien, traducir no es algo que pueda hacer todo el mundo, sincronizar si lo es, asi que en lugar de pedir, podría aprender y utilizar alguno de los 2 millones de subtitulos de Shrek que hay y no depender tanto de los demas. Por mi parte en un tiempo fui traductor y muchicimas veces sincronice tambien. Me cansé de la gente que no agradece y sobretodo de los que agradecen mal o los que se roban los creditos de los subtitulos. Propongo que opinen otros ´´subtituladores´´ y van a ver porque todo esto es culpa de los leechers. Hoy nos cansamos de los subtitulos y mañana nos vamos a cansar de subir peliculas. Arriesgarnos y usar nuestro tiempo por un puñado de desagradecidos. Una cosa más, obviamente la disolucion de Asia Team fue un golpe bajo para la realizacion de subtitulos asi que ahora a esperar.


18/07/2007 10:18:55 am 
       0                           
nazgul2015


Miembro desde: 01/09/2005

Threads abiertos: 37
Mensajes: 3106  
Subtítulos subidos: 26
Threads Favoritos: 0





No entiendo, se generó este topico para opinar sobre el creciente problema de la falta de subtitulos, se preguntan si los traductores y realizadores de subtitulos se cansaron y ya se aprovecha la discusion para pedir favores personales?. Para Kuervo2005 le comunico que si bien, traducir no es algo que pueda hacer todo el mundo, sincronizar si lo es, asi que en lugar de pedir, podría aprender y utilizar alguno de los 2 millones de subtitulos de Shrek que hay y no depender tanto de los demas. Por mi parte en un tiempo fui traductor y muchicimas veces sincronice tambien. Me cansé de la gente que no agradece y sobretodo de los que agradecen mal o los que se roban los creditos de los subtitulos. Propongo que opinen otros ´´subtituladores´´ y van a ver porque todo esto es culpa de los leechers. Hoy nos cansamos de los subtitulos y mañana nos vamos a cansar de subir peliculas. Arriesgarnos y usar nuestro tiempo por un puñado de desagradecidos. Una cosa más, obviamente la disolucion de Asia Team fue un golpe bajo para la realizacion de subtitulos asi que ahora a esperar.


18/07/2007 12:01:06 pm 
       0                           
falloch


Miembro desde: 10/01/2006

Threads abiertos: 0
Mensajes: 66  
Subtítulos subidos: 50
Threads Favoritos: 0



Pues yo creo que esto de hacer subtítulos es un placer personal, ya que cada traductor subtitula series que son de su agrado verlas, y eso si, sin esperar nada a cambio, pues es un hobby, se hace por el placer de hacerlos. Yo en lo personal subtitulo series que me gusta ver, aunque no sean muy populares, como es el caso de la serie monk. Sin embargo, no ando por la vida esperando que me den las gracias, o que me laman los huevos por subir esos subtitulos. Los subo porque me da la gana.


18/07/2007 12:10:00 pm 
       0                           
daniroma18


Miembro desde: 25/06/2007

Threads abiertos: 9
Mensajes: 68  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





Les agradezco a todos los subtituladores por su tiempo y dedicación para que la gran mayoría de los gustadores del cine podamos disfrutar de los films, nuevamente gracias y mi reconocimiento.


18/07/2007 12:21:45 pm 
       0                           
zerox_dogm


Miembro desde: 12/03/2006

Threads abiertos: 20
Mensajes: 246  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0





exacto, eso es lo que se nesecita agradecer a los que se rompen el lomo haciendo los subtitulos. un billon de gracias!!!!!!


18/07/2007 12:28:47 pm 
       0                           
CDiem


Miembro desde: 31/10/2005

Threads abiertos: 0
Mensajes: 25  
Subtítulos subidos: 40
Threads Favoritos: 0




nazgul2015 escribió:
Una cosa más, obviamente la disolucion de Asia Team fue un golpe bajo para la realizacion de subtitulos asi que ahora a esperar.

nazgul2015, Asia-Team no desapareció, estamos en línea nuevamente, en Asia-Team.Tv, que es el área occidental... Respecto al tema de los subtítulos, como bien dicen, no es tarea de un par de horas, conlleva trabajo y dedicación. Y lo más molesto es que llegue cualquiera, quite créditos y se los atribuya a él... La rapidez en la salida de los subtítulos no depende de una sola persona, si todos ayudaran en los equipos de traducción, estarían lo más rápido posible, ahora, recuerden que no para todas las series salen los VO con la misma rapidez, y hacerlos desde 0 aunque es tarea de titanes se podría hacer, pero desalientan los comentarios negativos y la presión que se nos da a los traductores. En resumen, si todos ayudaran, tendríamos subtítulos rápidos y de la mayoría de las series y/o películas.


18/07/2007 12:50:54 pm 
       0                           
nazgul2015


Miembro desde: 01/09/2005

Threads abiertos: 37
Mensajes: 3106  
Subtítulos subidos: 26
Threads Favoritos: 0





sí, se que Asia team esta vigente ahora, me refería a que el trajín y los problemas que sufrió hizo que las cosas se retrasaran un poco. Yo tambien agradezco a los subtituladores que laburan tanto, no es que no este contento haciendo subtitulos, me encanta hacerlo y no pido nada a cambio solo que todos deberian aprender como se hace, así sabrian que no es tan facil. Me parece muy bien que se pidan subtitulos, yo mas de una vez he cumplido algunos deseos y me los han agradecido muy bien pero hay otros que mas que pedirlos parecen jefes de empresas azotando a sus empleados como si uno tuviese la obligacion y eso es lo que peor me cae. Por suerte la mayoria de la gente es agradecida y a uno eso le da ganas de seguir laburando, sea subtitulador o carpintero.


30/10/2007 03:55:17 pm 
       0                           
atilabelce


Miembro desde: 15/1/2004

Threads abiertos: 40
Mensajes: 824  
Subtítulos subidos: 41
Threads Favoritos: 0





queria hacerles una pregunta a los subtituladores: uds ganan algo de plata por su laburo? porque la verdad yo se que es un laburo de locos, pero siempre me quedo esa intriga.
gracias a todos lo que se rompen el lomo haciendo que gente como yo, fanatica del cine, pueda disfrutar de las peliculas subtituladas. se que se roban muchos creditos, pero el verdadero credito se lo lleva el que los hizo. saludos!


30/10/2007 04:20:20 pm 
       0                           
el_che


Miembro desde: 14/03/2005

Threads abiertos: 113
Mensajes: 1247  
Subtítulos subidos: 75
Threads Favoritos: 0





con facebook

Mmm es un trabajo ad honorem, salvo que trabajes en Palmera Records


30/10/2007 05:06:46 pm 
       0                           
Anónimo


Miembro desde:
el principio!

Threads abiertos:
Mensajes: 0
Subtítulos subidos:
Threads Favoritos:



es verxdad es labor de locos. tal vez no ganen dinero pero ganan la satisfaaaccion de ser los mejores. por eso se molestan cuando l es roban el credito. Ademas ganan reputacion y cuand o menos mi admiracion porque eso no es tareaa facil

imaginense tener ke escribir todas las lineas y estarlas sincronizando. como que se deja de disfrutar ver la pelicula, no creen ?

por ultimo les digo a los subtituladores ke es pero y esto les sirva para conseguir un buen trabajo
Y MUCHAS GRACIAS


30/10/2007 05:32:18 pm 
       0                           
chanito_86


Miembro desde: 17/07/2005

Threads abiertos: 79
Mensajes: 5086  
Subtítulos subidos: 180
Threads Favoritos: 0






falloch escribió:
Pues yo creo que esto de hacer subtítulos es un placer personal, ya que cada traductor subtitula series que son de su agrado verlas, y eso si, sin esperar nada a cambio, pues es un hobby, se hace por el placer de hacerlos. Yo en lo personal subtitulo series que me gusta ver, aunque no sean muy populares, como es el caso de la serie monk. Sin embargo, no ando por la vida esperando que me den las gracias, o que me laman los huevos por subir esos subtitulos. Los subo porque me da la gana.



Mirá, no se cual será tu punto de vista acerca del tema de ser agradecidos, pero Jesús fue el que dijo ´´haz a tu projimo lo que te gustaria que te hagan a ti´´.. Entonces si vos no esperas que te dan las gracias por las cosas que haces, significa que sos un desagradecido.. yo siempre doy las gracias en los subs que hago, porque a mi no me pagan nada por hacerlo, y a nadie le pagan, pero por lo menos espero que si una persona va a bajar un subtitulo, al menos (ya que no paga nada para bajarlo) agradezca el trabajo del traductor.. pero como siempre, argentina es un país lleno de leechers.. en otras partes del mundo a la gente le gusta colaborar.. fijate no mas en los torrent cuando ves las banderitas que están como seeds.. si hay 60 seeds, como mucho, 4 son argentinos.. y son mas de 40 los que piden luego los subtitulos para esa pelicula.. muchos bajan y borran y no saben lo que es compartir..

Si piensan que la velocidad de subida influye en la de bajada, entonces están equivocados.. si es por eso que no dejan sirviendo una pelicula o cualquier cosa que hayan bajado, pensando que se les va a relentizar la descarga, entonces son unos boludos.. yo dejo todas mis descargas hasta que alcanzan el tamaño de la pelicula, a veces un poco mas a una velocidad de 25 kbps de subida.. y mientras bajo a una velocidad de 100 kbps.. y nunca por subir se me corto la descarga o se hizo mas lenta..

Pero el tema era agradecer los subs.. si son pajeros, no lo hagan, pero si al menos tienen un poquito de dignidad, pueden al menos decir gracias..


30/10/2007 07:07:56 pm 
       0                           
chanito_86


Miembro desde: 17/07/2005

Threads abiertos: 79
Mensajes: 5086  
Subtítulos subidos: 180
Threads Favoritos: 0






Kleist escribió:



Salutte y gracias!!
Una vez abrí un foro de agradecimiento y me recagaron a puteadas.



Yo abrí uno también.. fue bien por un tiempo, despúes nadie mas entró.. obviamente el agradecer es algo tabú en ésta pagina.. o podria decirse que es mas una útopia.. Saludos!


30/10/2007 07:21:53 pm 
       0                           
Anónimo


Miembro desde:
el principio!

Threads abiertos:
Mensajes: 0
Subtítulos subidos:
Threads Favoritos:



hola chicos estoy buscando subtitulos para herencia de un valiente......a ver quien tiene algo.......


30/10/2007 07:24:36 pm 
       0                           
muy lindo lo k dicen, pero los agradecimientos vienen porque a uno le nacen, nadie esta obligado a agradecer, en mi caso lo hago cuando me acuerdo, pero el k no agradece ami ni pio, con tal k colabore con la pagina que es lo realmente importante, un gracias te lo dan cada 5 minutos en la calle asi k naaaah


13/02/2008 03:02:23 pm 
       0                           
Anónimo


Miembro desde:
el principio!

Threads abiertos:
Mensajes: 0
Subtítulos subidos:
Threads Favoritos:



hola..queria saber si alguien tiene los subtitulos para la peli herencia de un valiente...o the man from snowy river que es la misma pero traducida...gracias


01/08/2010 02:57:10 pm 
       0                           
angelxg7


Miembro desde: 01/08/2010

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0



Hola amigos subtituladores. Grax x el esfuerzo de hacer los subs para las series, pelis, recitales, etc.... soy muy buen traductor de ingles, a veces miro pelis o series sin bajarme los subs xq entiendo todo. Me gustaria aportar subtitulando alguna q otra cosa, pero ando corto d tiempo y la verdad q es bastante laborioso crear los subs. Estaria bueno q, como incentivo, a los creadores d subs se nos pague de esta manera todos ganan. La gente tiene los subs q buscan y nosotros tenems trabajo border="0" src=img/foro/tongue.gif>






paginas

1